1 option
Translationsqualität und crowdsourced translation : untertitelung und ihre Bewertung - am Beispiel des audiovisuellen Mediums TEDTalk / Carmen Klaus.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Klaus, Carmen, author.
- Series:
- TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
- Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 1438-2636 ; Band 68
- Language:
- German
- Subjects (All):
- Audio-visual equipment--Design and construction.
- Audio-visual equipment.
- Audio-visual equipment--Handbooks, manuals, etc.
- Physical Description:
- 1 online resource (179 p.)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Berlin, Germany : Frank & Timme GmbH Verlag, 2015.
- Language Note:
- German
- Summary:
- Das Internet wird zum Experimentierfeld: Engagierte Laien stoßen in Felder vor, die bislang Experten vorbehalten waren. Von ihrem Ehrgeiz profitieren u.a. Unternehmen, die Übersetzungen per Crowdsourcing, also durch Beauftragung freiwilliger Internetnutzer, durchführen lassen. Was bedeutet das für die Translationsqualität? Dieser Frage geht die Autorin mit ihrer Untersuchung untertitelter Vortragsvideos auf der Internetseite TEDTalks nach. Sie entdeckt dabei eine bislang in wissenschaftlichen Arbeiten zur Untertitelung gänzlich unbeachtete Art der audiovisuellen Vertextung. Für die erste deuts
- Contents:
- INHALT; ABBILDUNGSVERZEICHNIS; ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS; DANKE ...; EINLEITUNG; THEORETISCHE GRUNDLAGEN; 1 TED UND CROWDSOURCED TRANSLATION; 2 TRANSLATIONSQUALITÄT; PRAKTISCHER TEIL; 3 UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND; 4 KRITERIEN; 5 ANALYSE; 6 AUSWERTUNG DER UNTERSUCHUNGSERGEBNISSE; FAZIT UND AUSBLICK; LITERATURVERZEICHNIS
- Notes:
- Description based upon print version of record.
- Includes bibliographical references.
- Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed November 24, 2014).
- ISBN:
- 3-7329-9896-7
- OCLC:
- 895431668
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.