My Account Log in

1 option

Le théâtre antique entre France et Allemagne (XIXe-XXe siècles) : De la traduction à la mise en scène / Sylvie Humbert-Mougin, Claire Lechevalier.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Backès, Jean-Louis
Contributor:
Baillot, Anne
Banoun, Bernard
Corbier, Christophe
Couturier-Heinrich, Clémence
David-de Palacio, Marie-France
Eissen, Ariane
Ferry, Ariane
Giannouli, Angeliki
Gondicas, Myrto
Humbert-Mougin, Sylvie
Judet de La Combe, Pierre
Lechevalier, Claire
Marty, Philippe
Piana, Romain
Language:
French
Subjects (All):
History.
Literary Theory & Criticism.
théâtre.
traduction.
tragédie grecque.
relations franco-allemandes.
musicologie.
linguistique.
approche comparatiste.
Local Subjects:
History.
Literary Theory & Criticism.
théâtre.
traduction.
tragédie grecque.
relations franco-allemandes.
musicologie.
linguistique.
approche comparatiste.
Physical Description:
1 online resource (295 p.)
Other Title:
Théâtre antique entre France et Allemagne
Le théâtre antique entre France et Allemagne
Place of Publication:
Tours : Presses universitaires François-Rabelais, 2019.
Language Note:
French
Summary:
Au XIXe et au XXe siècle, le théâtre antique a été l'objet d'une vive rivalité mais aussi un terrain d'échanges fructueux entre la France et l'Allemagne. Qu'il s'agisse de traduction, d'interprétation ou de représentation, le rapport des Français au répertoire antique et plus précisément à la tragédie grecque s'est souvent trouvé médiatisé par l'Allemagne, et réciproquement, dans une relation triangulaire faite de défiance et de fascination, largement surdéterminée par les querelles esthétiques et les conflits politiques qui ont jalonné l'histoire des deux pays. Cet ouvrage collectif se propose de revenir sur ce dialogue franco-allemand et d'en éclairer les enjeux, depuis les premiers échanges qui remontent à l'orée du XIXe siècle - à l'occasion des ruptures décisives que furent la traduction d'Eschyle par Humboldt, celle de Sophocle par Hölderlin, ou encore la création d'Antigone à Postdam en 1841, première mise en scène d'une tragédie grecque - jusqu'aux débats contemporains, concernant notamment la redéfinition du rôle des universitaires dans le processus de réception. Réunissant treize contributions de spécialistes venus d'horizons divers (hellénistes, germanistes, comparatistes, historiens du théâtre, traducteurs et musicologues), il propose une approche décloisonnée et interdisciplinaire du théâtre antique et de sa traduction. Cet ouvrage s'adresse aux chercheurs (historiens du théâtre, de la traduction, philologues, comparatistes) et aux étudiants, mais il peut également intéresser tout public curieux du théâtre antique et de l'histoire de sa réception.
Notes:
OpenEdition Books License https://www.openedition.org/12554
ISBN:
2-86906-559-0

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account