2 options
Problem solving activities in post-editing and translation from scratch : a multi-method study / Jean Nitzke.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Nitzke, Jean, author.
- Series:
- Translation and multilingual natural language processing ; 12
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Linguistics--Translation.
- Linguistics.
- Physical Description:
- 1 online resource (vi, 309 pages) : PDF, digital file(s).
- Place of Publication:
- Berlin Language Science Press 2019
- Berlin, Germany : Language Science Press, [2019]
- Language Note:
- English
- System Details:
- text file
- Summary:
- Translation and post-editing can often be categorised as problem-solving activities. When the translation of a source text unit is not immediately obvious to the translator, or in other words, if there is a hurdle between the source item and the target item, the translation process can be considered problematic. Conversely, if there is no hurdle between the source and target texts, the translation process can be considered a task-solving activity and not a problem-solving activity.his study investigates whether machine translated output influences problem-solving effort in internet research, syntax, and other problem indicators and whether the effort can be linked to expertise. A total of 24 translators (twelve professionals and twelve semi-professionals) produced translations from scratch from English into German, and (monolingually) post-edited machine translation output for this study. The study is part of the CRITT TPR-DB database.
- Notes:
- Includes bibliographical references and index.
- CC BY
- ISBN:
- 9783961101313
- 3961101310
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.