My Account Log in

2 options

Kritische Edition und sprachhistorische Analyse der Innsbrucker Fragmente eines hebräisch-altfranzösischen Bibelglossars (ULB Tirol, Frg. B 9) / Franz Staller.

Van Pelt Library PC3018 .S73 2019
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Library at the Katz Center - Stacks PC3018 .S73 2019
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Staller, Franz, author.
Language:
French, Old (ca. 842-1300)
German
Hebrew
Subjects (All):
Universitäts- und Landesbibliothek Tirol--Manuscript--Frg. B 9.
Universitäts- und Landesbibliothek Tirol.
Bible--Versions--History and criticism.
Bible.
Bible--Glossaries, vocabularies, etc--Early works to 1800.
French language--To 1300.
French language.
French language--France--Champagne-Ardenne.
Hebrew language.
France--Champagne-Ardenne.
Genre:
Criticism, interpretation, etc.
Dictionaries.
Glossaries, vocabularies, etc.
Controlled vocabularies.
Physical Description:
398 pages : color illustrations ; 24 cm
Place of Publication:
Innsbruck : Studia Verlag, 2019.
Language Note:
Old French text written in Hebrew letters.
Includes English, French and Italian abstract.
Contents:
Vorwort
Abkürzungsverzeichnis
Biblische Bücher
Talmudtraktate
Siglen
Einleitung
Ziele und Methoden der vorliegenden Monographie
Einleitende Bemerkungen zur Glossographie
Entstehung und Funktion ("Sitz im Leben") von Glossaren
Die hebräisch : altfranzösischen Bibelglossare
Liste der hebräisch : altfranzösischen Bibelglossare
(Fast) vollständige hebräisch : altfranzösische Bibelglossare
Fragmente von hebräisch : altfranzösischen Bibelglossaren
Alphabetische hebräisch : altfranzösische Glossare
Kritische Edition der Fragmente eines hebräisch : altfranzösischen Bibelglossars (ULB Tirol, Erg. B 9)
Beschreibung des Trägerobjektes
Kurze paläographische Beschreibung der Innsbrucker Glossarfragmente
Typologische Beschreibung der Innsbrucker Glossarfragmente
Fotos der Innsbrucker Glossarfragmente
Synopse der Signaturen und Bibelstellen Abschrift der Glossarfragmente ULB Tirol, Frg. B 9 in hebräischer Quadratschrift in der Einteilung des Originals
Transliteration und Transkription der altfranzösischen Glossen
Transliteration
Konsonanten
Vokale
Transkription
Sprachhistorische Analyse der einzelnen Lemmata der Innsbrucker Glossarfragmente
Zusammenfassung der Ergebnisse der linguistischen Analyse
Bibelhebräisch
Die Lemmata der Kolumne A
Graphie
Implizite sprachdidaktische Zielsetzungen
Semantische Ambiguität
Homonymie
Polysemie
Unsichere oder ungewöhnliche Bedeutung
Aramaismen
Morpho-syntaktische Ambiguität
Seltene oder ungewöhnliche morphologische Formen
Phonologische Ambiguität
Homophonie
Graphische Ambiguität : Homographie
Wortfrequenz : Hapax legomena und seltene Wörter
Intralinguale semantische Interferenzerscheinungen
Paronymie
Verständnisvarianten Wiedergabe der hebräischen "Tempora"
Das bibelhebräische Perfekt
Das bibelhebräische Imperfekt
Das bibelhebräische Imperfectum consecutivum
Der bibelhebräische Kohortativ
Der bibelhebräische Jussiv
Die Erläuterungen der Kolumne C bzw. C1
Erklärungsmethoden
Synonymie
Totale Synonymie
Partielle Synonymie : Homoionymie
Homoionymie bzw. Synonymie kombiniert mit Kognation
Kognation
Hyperonymie
Definition
Paraphrase
Semantische Präzisierung
Morphologische Präzisierung
Phonologische Präzisierung
Paronymische Attraktion
Verwendung des Mittelhebräischen
Verwendung des Aramäischen
Quellen der Zitate
Die Erläuterungen der Kolumne C2
Synonymie kombiniert mit Kognation
Derivation aus Homoionymen Morphologische Präzisierung
Exegetischer Zusatz
Verwendung des Griechischen
Masoretische Anmerkung
Das Lemma der Kolumne C3
Mittelhebräisches Sprachgut
Phonologie
Morphologie
Demonstrativpronomina
Verben
Ausweitung des Gebrauchs der Stammformen
Reduplikationsstämme
Die hybride Stammform Nitpa 'al (Nitpa 'ēl)
Nominalbildung
Zweiradikalige Nomina
Dreiradikalige Nomina
Einsilbige kurzvokalige Stämme (Segolata)
Zweisilbige kurzvokalige Stämme (Nicht-Segolata)
Nomina mit langem Vokal in der zweiten Silbe (Nicht-Segolata)
Nomina mit Gemination des mittleren Radikals (Nicht-Segolata)
Nomina mit Präformativen
Nomina mit dem Präformativ ...
Nomina mit Afformativenus Homoionymen Nomina mit dem Afformativ ...
Nomina mit dem Afformativ ...
Syntax
Gebrauch des Artikels
Periphrastische Genitivkonstruktionen
Genus-Disgruenz
Funktionswandel im Verbalsystem
Diachrone Semantik
Bedeutungsentwicklung der Lemmata der Kolumne A
Bedeutungsentwicklung der Lemmata der Kolumnen C bzw. C1 und C2
Erweiterung des Wortschatzes durch neue Lexeme
Nomina
Partikeln
Adverbien
Präpositionen
Konjunktionen
Abkürzung
Aramäisches Sprachgut
Hebräisch-aramäisches Diglossieverhältnis
Artikel
Pluralmorphem
Enklitische Personalpronomina
Die verbalen Stammformen 'Itpe'el und 'ltpa'al
Periphrastische Genitivkonstruktion
Semantik
Semantischer Einfluss des Aramäischen
Aramäische Lexeme
Altfranzösisch
Lehnübersetzungen (Calques)
Datierung der Innsbrucker Glossarfragmente
Phonetisch : Phonologische Charakteristika
Morphologische Charakteristika
Morpho-syntaktische Charakteristika
Semantische Charakteristika
Lexikalische Charakteristika
Conclusio
Lokalisierung der Innsbrucker Glossarfragmente
Phonetisch : Phonologische Charakteristika des Altchampagnischen
Morphologische Charakteristika des Altchampagnischen
Semantische Charakteristika des Altchampagnischen
Lexikalische Charakteristika des Altchampagnischen
Spezifisch judäo-französische Wörter
Abweichungen von der Gemeinsprache
Abweichungen in der Lautung
Abweichungen in der Bedeutung
Abweichungen im Wortschatz
Das geographisch : historische Umfeld der Innsbrucker Glossarfragmente
Summarischer Überblick
Externe Sprachgeschichte
Fremdsprachliche Kurzzusammenfassungen
Abstract
Résumé
Riassunto
Bibliographie
Bibel und postbiblisches Schrifttum
Hebräisch
Aramäisch
Französisch
Historisches
Alphabetische Wörterverzeichnisse
Bibelhebräisch (mit mittelhebräischer Bedeutung)
Mittelhebräisch
Altfranzösisch (in Transkription)
Stellenregister
Hebräische Bibel
Postbiblische Texte.
Notes:
Edition of manuscript fragments found in the library of the University of Innsbruck in the form of strips of parchment that had been cut out and pasted onto the bindings of the editio princeps of the Aldine Aristotle (1495-1497). The manuscript can be dated to about 1300 and localized in Champagne, offering evidence for the language spoken there at the time.
Includes bibliographical references (pages 369-385) and indexes.
ISBN:
9783903030763
3903030767
OCLC:
1120734684
Publisher Number:
9783903030763

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account