My Account Log in

2 options

Grundlagen der Ubersetzungswissenschaft : Franzosisch, Italienisch, Spanisch / Michael Schreiber.

De Gruyter DG Plus DeG Package 2017 Part 1 Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Schreiber, Michael, author.
Series:
Romanistische Arbeitshefte ; Band 49.
Romanistische Arbeitshefte, 0344-676X ; Band 49
Language:
German
Subjects (All):
Translating and interpreting.
French language--Translating.
French language.
Physical Description:
1 online resource (178 pages).
Edition:
2., aktualisierte und erweiterte Auflage.
Place of Publication:
Berlin, [Germany] ; Boston, [Massachusetts] : De Gruyter, 2017.
Language Note:
In German.
Summary:
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft). Für die vorliegende zweite Auflage, wurden – neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen – mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen. Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben. Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.
This textbook distinguishes itself from other introductory works in translation studies in the following respects: it is language-related and concentrates on selected fundamentals (the history of translation, theoretical foundations, linguistic problems in translation). The work has been substantially expanded for the second edition (to include the ethics of translation and corpus-based translation studies).
Contents:
Frontmatter
Vorwort zur ersten Auflage
Vorwort zur zweiten Auflage
Inhaltsverzeichnis
1. Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis
2. Grundfragen der Translationswissenschaft
3. Sprachenpaarbezogene Translationswissenschaft
Literatur
Internetquellen
Notes:
Includes bibliographical references.
Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed March 1, 2017).
ISBN:
3-11-047017-9
3-11-047041-1
OCLC:
1029831072

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account