1 option
Editing mediaeval texts from a different angle : Slavonic and multilingual traditions : together with Francis J. Thomson's bibliography and checklist of Slavonic translations : to honour Francis J. Thomson on the occasion of his 80th birthday : together with proceedings of the ATTEMT Workshop held at King's College London, 19-20 December 2013 and the ATTEST Workshop held at the University of Regensburg, 11-12 December 2015 / edited by Lara Sels, Jürgen Fuchsbauer, Vittorio Tomelleri and Ilse de Vos.
- Format:
- Book
- Series:
- Orientalia Lovaniensia analecta ; 276.
- Bibliothèque de Byzantion ; 19.
- Orientalia Lovaniensia Analecta ; 276
- Bibliotheque de Byzantion ; 19
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Manuscripts, Medieval--Congresses.
- Manuscripts, Medieval.
- Slavic languages--Manuscripts--Congresses.
- Slavic languages.
- Thomson, Francis J--Bibliography.
- Thomson, Francis J.
- Manuscripts.
- Genre:
- Conference papers and proceedings.
- Festschriften.
- Bibliographies.
- Physical Description:
- xi, 439 pages : illustrations (some color) ; 26 cm.
- Other Title:
- Editing medieval texts from a different angle
- Slavonic and multilingual traditions : together with Francis J. Thomson's bibliography and checklist of Slavonic translations
- Place of Publication:
- Leuven ; Paris ; Bristol, CT : Peeters, 2018.
- Summary:
- "Editing Mediaeval Texts from a Different Angle contains a selection of papers delivered at two workshops devoted to particular cases of text editing: the ATTEMT Workshop held at King's College, London (19-20 December 2013) explored issues involved in the edition of texts with a multilingual tradition (covering Greek, Latin, Syriac, Arabic, and Slavonic), while the ATTEST Workshop (University of Regensburg, 11-12 December 2015) dealt with tradition and innovation in the field of palaeoslavistic text editing. Central to the discussions reflected in this volume are general questions on variability, textual dependency and transformation, as well as methodological issues raised by the encounter of different scholarly traditions in ecdotics and by the advent of the digital. The volume opens with a honorary section for Prof. Francis J. Thomson, who in his influential scholarly work has focused on mediaeval Slavonic translation literature. The section not only contains his rich academic bibliography, but also a chronological Checklist of Slavonic Translations from the 9thcentury up to the immediate post-Petrine period (1725-1730)."-- Publisher's website.
- Editing Mediaeval Texts from a Different Angle contains a selection of papers delivered at two workshops devoted to particular cases of text editing: the ATTEMT Workshop held at King?s College, London (19-20 December 2013) explored issues involved in the edition of texts with a multilingual tradition (covering Greek, Latin, Syriac, Arabic, and Slavonic), while the ATTEST Workshop (University of Regensburg, 11-12 December 2015) dealt with tradition and innovation in the field of palaeoslavistic text editing. Central to the discussions reflected in this volume are general questions on variability, textual dependency and transformation, as well as methodological issues raised by the encounter of different scholarly traditions in ecdotics and by the advent of the digital.0The volume opens with a honorary section for Prof. Francis J. Thomson, who in his influential scholarly work has focused on mediaeval Slavonic translation literature. The section not only contains his rich academic bibliography, but also a chronological Checklist of Slavonic Translations from the 9thcentury up to the immediate post-Petrine period (1725-1730).Or.
- Contents:
- Introduction to the volume / Lara Sels
- Laudatio / Roland Marti
- Bibliography of Francis J. Thomson from 1965 to 2016
- Checklist of Slavonic Translations / Francis J. Thomson
- Introduction / Laura Sels
- The Dioptra and its Versions: Issues of Textual Criticism and Interpretation / Eirini Afentoulidou
- The Tradition of the Life of Abraham of Qidun and his Niece Mary: Project and Problems / Laurent Capron
- The Edition of the Slavonic Dioptra: Challenges and Solutions / Jürgen Fuchsbauer
- The Opusculum de anima (CPG 1773 and 7717): An Unassuming Late Antique School Text with an Impressive Offspring / Bart Janssens, Paul-Hubert Poirier, Włodzimierz Zega
- The Versiones Slavicae Database and the Old Church Slavonic Translations of John Chrysostom's Homilies / Yavor Miltenov, Aneta Dimitrova
- Copying Greek into Slavonic? The Slavonic Branch of the Greek Tradition of the Life of Abraham of Qidun / Dieter Stern
- Slavonic Text Production, Transmission and Edition / William R. Veder
- Introduction / Jürgen Fuchsbauer, Vittorio Tomelleri
- A Text Corpus of Medieval Manuscripts as a Goal and a Tool for Linguistic Research / Victor Baranov
- Is a Critical Edition of the Slavonic Apostolos Possible? / Ralph Cleminson
- A Slavonic Translation of a Catena Containing Commentaries on the Song of Songs: Problems of its Edition and Further Perspectives / Margaret Dimitrova, Ilya Petrov
- The Dictionary of the Russian Language of the 11th - 17th c. as a Database / Anna Vechkaeva, Anna Novosyolova, Boris Orekhov, Roman Krivko
- Editing Slavonic Texts with Fluctuating Traditions: The Case of the South Slavonic Copies of The Account of the Twelve Fridays / Anissava Miltenova, Adelina Angusheva-Tihanov
- Problems of Publishing Old Slavonic Translations Together with their Originals: Towards a Critical Edition of the Commentaries of Nicetas of Heraclea on 16 Orations of Gregory of Nazianzus with the Slavonic Translation / Maria Mushinskaya, Anna Pichkhadze
- Greek Critical Apparatus to Editions of Slavonic Translations: Necessity and (Im)Possibility / Lora Taseva
- The Problems of Editing Slavonic Translations / Francis J. Thomson.
- Notes:
- "Bibliography of Francis J. Thomson from 1965 to 2016": pages 19-42.
- Includes bibliographical references.
- ISBN:
- 9789042935310
- 9042935316
- OCLC:
- 1096231173
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.