My Account Log in

1 option

Maîtresse, raconte-nous une histoire! : recueil de 7 contes bilingues shimaoré/français / contes transcrits par Soumette Attoumani ; illustrés par Sébastien Doulet ; traduits et adaptés par le CDP de Mayotte.

Van Pelt Library GR360.M348 M35 2015
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Contributor:
Attoumani, Soumette, compiler, transcriber.
Doulet, Sébastien, illustrator.
Aïnoudine, Moussa, translator.
Madi Assani, Zakia, translator.
M'zé Madi, Nouriati, translator.
Centre de documentation pédagogique de Mayotte, issuing body, editor, translator.
Series:
Collection "À la croisée des langues"
Collection "À la croisée des langues", 2493-9196
Language:
Bantu (Other)
French
Subjects (All):
Tales--Mayotte.
Tales.
Folklore--Mayotte.
Folklore.
Folk literature, Mahoran.
Shimaore dialect--Texts.
Shimaore dialect.
Shimaore dialect--Texts--Translations into French.
Comorian language--Dialects--Texts.
Comorian language.
Comorian language--Dialects--Texts--Translations into French.
Comorian language--Dialects.
Mayotte.
Genre:
Texts.
Physical Description:
47 pages : color illustrations ; 30 cm.
Other Title:
Maîtresse, raconte-nous une histoire! : Halé za Madame Soumette = Les contes de Madame Soumette
Halé za Madame Soumette = Les contes de Madame Soumette
Contes de Madame Soumette
Place of Publication:
[Mamoudzou, Mayotte] : Centre de documentation pédagogique de Mayotte, [2015]
Language Note:
In Shimaore with French translation, preliminary text in French.
Summary:
"Il était une fois, une île... Elle était, le jour, réchauffée par le soleil, et la nuit, éclairée par la lune. En ce temps-là, il n'y avait ni télévision ni même électricité, et c'est au clair de lune que l'on aimait se réunir et raconter des histoires merveilleuses. Madame Soumette n'a pas oublié les contes de son enfance. Devenue maîtresse d'école à Mayotte, elle les raconte depuis 20 ans à ses élèves. 'Maîtresse, raconte-nous une histoire!'"--Preliminary page.
Contents:
Oinagna oi yli na mama kambo = Les deux soeurs et la marâtre
Moinamizi = Moinamizi, ses trois chiens et le diable
Simba na mounoi damou = Simba et le vampire
Massikini na mouzouri oi gnawé = Le paysan et la belle
Haroussi ya Wassi oissi na moina oi mfaloumé = Le mariage de Wassi oissi avec la princesse
Anziza = Anziza
Namoupilipili = Namoupilipili.
Notes:
"Cycles 1 & 2"--Page 1 of cover.
"Transcription en shimaoré: Soumette Attoumani, EMF à l'école maternelle de Tsararano. ... Traduction en français: Moussa Aïnoudine, Zakia Madi Assani, Nouriati M'zé Madi, CDP de Mayotte"--Last page.
"Réf. 977TRI02"--Page 4 of cover.
ISBN:
9782915520835
2915520836
OCLC:
1022080654
Publisher Number:
977TRI02

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account