1 option
Routledge handbook of literary translation / edited by Kelly Washbourne and Ben Van Wyke.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Van Wyke, Ben, author.
- Series:
- Routledge handbooks
- Routledge handbooks in translation and interpreting studies
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--Handbooks, manuals, etc.
- Translating and interpreting.
- Literature--Translations.
- Literature.
- Genre:
- Handbooks and manuals.
- Physical Description:
- 1 online resource (xviii, 586 pages).
- Place of Publication:
- Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2019.
- System Details:
- text file
- Summary:
- The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation's most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.
- Notes:
- OCLC-licensed vendor bibliographic record.
- Other Format:
- Print version:
- ISBN:
- 9781315517131
- OCLC:
- 1022981474
- Access Restriction:
- Restricted for use by site license.
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.