1 option
Jadamba : eight Mongolian translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā sūtra / Natalia Yampolskaya.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Yampolskaya, Natalia, 1984- author.
- Series:
- Asiatische Forschungen ; Bd. 158.
- Asiatische Forschungen ; Band 158
- Language:
- English
- Mongolian
- Subjects (All):
- Tripiṭaka. Sūtrapiṭaka. Prajñāpāramitā. Aṣṭasāhasrikā.
- Tripiṭaka.
- Mahayana Buddhism--Sacred books.
- Mahayana Buddhism.
- Mahayana Buddhism--Texts.
- Buddhism--Mongolia.
- Buddhism.
- Mongolia.
- Genre:
- Sacred books.
- Texts.
- Sacred works.
- Physical Description:
- xv, 284 pages ; 24 cm.
- Place of Publication:
- Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2018.
- Language Note:
- Text in English with passages in Mongolian.
- Summary:
- Jadamba is the name under which the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā sūtra (the Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines) is widely known in Mongolia. One of the earliest texts of Mahayana Buddhism dating back to the 1st century CE. The sūtra was translated into Tibetan in the 9th century, and in the course of the 17th century multiple Mongolian translations from Tibetan appeared. The present publication by Natalia Yampolskaya introduces eight Mongolian translations of the Aṣṭasāhasrikā as part of the literary process of the 17th century -- a period of great significance for Mongolian literary culture. The results of a comparative textual analysis show how a sacred canonical text was handled by the translators of the period, allowing to make observations on the methods and aims of their work. The material is presented in three blocks: the extra-textual data on the eight translations (based on the colophons), the comparative analysis of the texts' structure, vocabulary and style followed by conclusions and observations in a broader context, and the textual material itself in the form of comparative tables that show the overall structure of the eight translations, the text of one chapter and a selection of vocabulary.
- Contents:
- Preface
- Technical Notes
- Introduction
- Eight Mongolian Translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
- The Three Translatorsʼ Manuscript (1599-1603)
- The Translation by Santasiri Dai Guusi Āryadeva ( 1608)
- The Translation by Samdan Sengge (the 1620s)
- The Translation by Paṇḍita Darqan Blam-a
- The Translation by Altan Gerel Ubasi (mid 17th century)
- The Translation by J̌ay-a Paṇḍita Nam mkha'i rGya mtsho (1638-1662)
- The Translation by Darba Paṇḍita bLo bzang bZod pa rGya mtsho (1678-1702)
- The Anonymous Translation (before 1720)
- The Eight Translations Compared
- Primary Comparative Analysis
- Vocabulary
- Translating Techniques
- Concluding Remarks
- Bibliography
- Index
- Appendices
- Appendix 1
- Appendix 2
- Appendix 3.
- Notes:
- Includes bibliographical references (pages 163-166) and index.
- ISBN:
- 9783447111577
- 3447111577
- OCLC:
- 1083628219
- Publisher Number:
- 9783447111577
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.