My Account Log in

3 options

Ethics and aesthetics of translation : exploring the works of Atxaga, Kundera and Semprún / Harriet Hulme.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online

JSTOR Books Open Access Available online

View online

OAPEN Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Hulme, Harriet, author.
Series:
Literature and translation.
Literature and Translation
Language:
English
Subjects (All):
Atxaga, Bernardo--Translations into English.
Atxaga, Bernardo.
Kundera, Milan--Translations into English.
Kundera, Milan.
Semprún, Jorge--Translations into English.
Semprún, Jorge.
Translating and interpreting--Moral and ethical aspects.
Translating and interpreting.
Translating and interpreting--Social aspects.
Genre:
Anthologies
Physical Description:
1 online resource (238 pages).
Place of Publication:
UCL Press 2018
London : UCL Press, 2018.
Language Note:
English
Summary:
Ethics and Aesthetics of Translation engages with translation, in both theory and practice, as part of an interrogation of ethical as well as political thought in the work of three bilingual European authors: Bernardo Atxaga, Milan Kundera and Jorge Semprún. In approaching the work of these authors, the book draws upon the approaches to translation offered by Benjamin, Derrida, Ricœur and Deleuze to highlight a broad set of ethical questions, focused upon the limitations of the monolingual and the democratic possibilities of linguistic plurality; upon our innate desire to translate difference into similarity; and upon the ways in which translation responds to the challenges of individual and collective remembrance. Each chapter explores these interlingual but also intercultural, interrelational and interdisciplinary issues, mapping a journey of translation that begins in the impact of translation upon the work of each author, continues into moments of linguistic translation, untranslatability and mistranslation within their texts and ultimately becomes an exploration of social, political and affective (un)translatability. In these journeys, the creative and critical potential of translation emerges as a potent, often violent, but always illuminating, vision of the possibilities of differentiation and connection, generation and memory, in temporal, linguistic, cultural and political terms.
Notes:
Includes bibliographical references and index.
CC BY
Description based on: online resource; title from pdf title page (JSTOR, viewed June 9, 2020).
ISBN:
9781787352100
1787352102
9781787352070
1787352072
OCLC:
1082958357
Publisher Number:
10.14324/111.9781787352070

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account