My Account Log in

6 options

Modern Italian poets : translators of the impossible / Jacob S. D. Blakesley.

De Gruyter University of Toronto Press Complete eBook-Package 2014-2015 Available online

View online

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

EBSCOhost Ebook Public Library Collection - North America Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online

Ebook Central College Complete Available online

View online

Ebscohost Ebooks University Press Collection (North America) Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Blakesley, Jacob, author.
Series:
Toronto Italian studies.
Toronto Italian Studies
Language:
English
Subjects (All):
Montale, Eugenio, 1896-1981--Knowledge--Language and languages.
Montale, Eugenio.
Caproni, Giorgio--Knowledge--Language and languages.
Caproni, Giorgio.
Giudici, Giovanni, 1924-2011--Knowledge--Language and language.
Giudici, Giovanni.
Sanguineti, Edoardo--Knowledge--Language and languages.
Sanguineti, Edoardo.
Buffoni, Franco--Knowledge--Language and languages.
Buffoni, Franco.
Poetry--Translating--Italy--History--20th century.
Poetry.
Poets, Italian--20th century--History and criticism.
Poets, Italian.
Translators--Italy--History--20th century.
Translators.
Translating and interpreting--Italy--History and criticism.
Translating and interpreting.
Italy.
Physical Description:
1 online resource (390 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Toronto, [Ontario] ; Buffalo, [New York] ; London, [England] : University of Toronto Press, 2014.
Language Note:
English
Summary:
Annotation In 1948, the poet Eugenio Montale published his Quaderno di traduzioni and created an entirely new Italian literary genre, the "translation notebook." The quaderni were the work of some of Italy's foremost poets, and their translation anthologies proved fundamental for their aesthetic and cultural development. Modern Italian Poets shows how the new genre shaped the poetic practice of the poet-translators who worked within it, including Giorgio Caproni, Giovanni Giudici, Edoardo Sanguineti, Franco Buffoni, and Nobel Prize-winner Eugenio Montale, displaying how the poet-translators used the quaderni to hone their poetic techniques, experiment with new poetic metres, and develop new theories of poetics. In addition to detailed analyses of the work of these five authors, the book covers the development of the quaderno di traduzioni and its relationship to Western theories of translation, such as those of Walter Benjamin and Benedetto Croce. In an appendix, Modern Italian Poets also provides the first complete list of all translations and quaderni di traduzioni published by more than 150 Italian poet-translators
Contents:
A brief tour of western translation theory
Eugenio Montale: translation, Ricreazioni, and Il Quaderno di Traduzioni
Giorgio Caproni: translation, Vibrazioni, and Compensi
Giovanni Giudici: translation, constructive principles, and Amor de lonh
Edoardo Sanguineti: translation, Travestimento, and foreignization
Franco Buffoni: translation, translation theory, and the 'poietic encounter'.
Notes:
Includes bibliographical references and index.
Description based on print version record.
ISBN:
1-4426-6566-1
1-4426-6565-3
OCLC:
872601245

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account