My Account Log in

1 option

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics.

Routledge Handbooks Online Humanities and Social Sciences Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Malmkjær, Kirsten, author.
Series:
Routledge handbooks
Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Language:
English
Subjects (All):
Applied Linguistics.
Language Teaching & Learning.
Translation Studies.
Local Subjects:
Applied Linguistics.
Language Teaching & Learning.
Translation Studies.
Genre:
Electronic books.
Physical Description:
1 online resource.
Edition:
First edition.
Place of Publication:
London : Taylor and Francis, 2017.
System Details:
text file
Summary:
"The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics."--Provided by publisher.
Contents:
chapter Introduction
part PART I The nature of language, translation and interpreting
chapter 1 Theories of linguistics and of translation and interpreting Kirsten Malmkjær
chapter 2 Semantics and translation Kirsten Malmkjær
chapter 3 Semiotics and translation / Henrik Gottlieb
chapter 4 Phonetics, phonology and interpreting / Barbara Ahrens
part PART II Meaning making
chapter 5 Non-verbal communication and interpreting / Benoît Kremer
chapter 6 Relevance Theory, interpreting, and translation / Magda Stroinska and Gra_zyna Drzazga
chapter 7 Implicature and presupposition in translation and interpreting / Ying Cui
chapter 8 Rhetoric, oratory, interpreting and translation / James Luke Hadley
part PART III Texts in speech and writing
chapter 9 Discourse analysis, interpreting and translation / Stefan Baumgarten
chapter 10 Genre analysis and translation / Lucja Biel
chapter 11 Text linguistics, translating, and interpreting / Gregory M. Shreve
chapter 12 Narrative analysis and translation / Mona Baker
chapter 13 Stylistics and translation / Jean Boase-Beier
chapter 14 Tropes and translation / James Dickins
chapter 15 Wordplay and translation / Ida Klitgård
part PART IV Individuals and their interactions
chapter 16 Bilingualism, translation, and interpreting / John W. Schwieter
chapter 17 Language disorders, interpreting, and translation / Alfredo Ardila
chapter 18 Language processing in translation / Moritz Schaeffer
chapter 19 Sociolinguistics, translation, and interpreting / Federico M. Federici
part PART V Translation, interpreting, media and machines
chapter 20 Language and translation in film / Rocío Baños
chapter 21 Language, interpreting, and translation in the news media / Christina Schäffner
chapter 22 Corpus linguistics, translation and interpreting / Silvia Bernardini
chapter 23 Language and translation on the Web / Mark Shuttleworth
chapter 24 Translation, interpreting and new technologies / Michael Carl
part PART VI Applications
chapter 25 Linguistics, translation and interpreting in foreign-language teaching contexts / Anthony Pym
chapter 26 Translation, interpreting and lexicography / Helle V. Dam
chapter 27 Language for Specific Purposes and translation / Stefanos Vlachopoulos.
Notes:
Includes bibliographical references and index.
Other Format:
Print version:
ISBN:
9781315692845
9781317434504
OCLC:
1019716401
Access Restriction:
Restricted for use by site license.

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account