My Account Log in

1 option

Le roi des cons : quand la langue francaise fait mal aux femmes / Florence Montreynaud.

Van Pelt Library P120.S48 M665 2018
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Montreynaud, Florence, author.
Series:
Collection Temps de parole.
Collection Temps de parole
Language:
French
Subjects (All):
Language and languages--Sex differences.
Language and languages.
Sexism in language.
French language--Social aspects.
French language.
Physical Description:
159 pages ; 21 cm.
Place of Publication:
Paris : Le Robert, [2018]
Summary:
""Les mots que vous utilisez signifient-ils exactement ce que vous voulez dire ? Il est bien des tournures tendancieuses, "crime passionnel", "préliminaires", "nom de jeune fille" ou "instinct maternel", que j'ai utilisées avant de prendre conscience de Leur contenu machiste. Depuis le masculin pluriel qui écrase le féminin jusqu'au refus d'employer la forme féminine des noms de métier, en passant par des insultes sexistes comme con et ses dérivés, le langage usuel dévalorise le féminin, minore ou justifie des violences masculines. Changer le monde prendra un certain temps. Changer les mots, c'est possible tout de suite.""--Page 4 of cover.
Contents:
Changer les mots pour changer le monde
Sexualité & langage
Roi des cons ? Plutôt, roi des couillons !
Non, vagin et vulve ne sont pas des gros mots !
Le phallus n'est pas la verge !
"Sale con !" Pourquoi "sale" ?
Perdre sa virginité : gagner en expérience
Misère sexuelle ? Non, frustration !
L'impuissance n'existe plus...
Liberté sexuelle n'est pas libre accès à l'autre
"J'aime les filles" veut surtout dire "je ne suis pas pédé !"
Préliminaires ? Non, plaisir en soi !
Tel est pris qui croyait prendre I
Qui est le maître de la maîtresse ?
Le plaisir : un droit ou un devoir 7
De la violence au viol
Les violences infligées aux femmes, et non "faites"
La passion n'est pas une excuse
La violence est culturelle
"Drague lourde" ? Non, délits !
Céder n'est pas consentir !
Rien ne justifie un viol
Appeler un viol un viol
Elle "s'est fait violer" ? Non, elle a été violée !
Non, la victime n'est pas coupable !
L'"abus sexuel", une erreur de traduction
"Pédophile ?" Non, criminel pédosexuel !
Voir des prostituées ? Seulement voir
Des "clients" ? Non, des prostitueurs
"Pour adultes" ou "pornographique" ?
Filles, femmes, mères
Ève et Lilith, Adam et l'os manquant
Une exception française : l'évolution du mot fille
Reproduction ? Non, procréation !
On ne "donne" pas la vie, on la transmet !
"Tomber enceinte" : pourquoi "tomber" ?
De la matrice à l'utérus
Un foetus n'est pas un bébé !
IVG ? Non, le mot propre est "avortement" !
GPA = location de ventre pour livraison d'enfant
L'"instinct maternel" : une construction sociale
"Concilier", verbe conjugué au féminin
Pourquoi le soin des autres serait-il féminin ?
La parole des femmes
Des femmes "papotent" : non, elles parlent !
"Le masculin l'emporte" : jusqu'à quand ?
La pharmacienne n'est plus la femme du pharmacien
"Guerre des sexes" ? Non, changement des mentalités !
Des armes ? Non, des outils !
À bas l'"Éternel féminin" ! Vivent les femmes réelles !
Rose pour les filles et autres conditionnements
Au secours ! Des féministes !
Féministe et "mal-baisée" : quel rapport ?
Empowerment: pouvoir d'agir ?
Le genre embrasse les femmes... mais les étouffe !
Des droits acquis ? Non, des droits fragiles !
Le genre humain
L'égalité est compatible avec les différences
Plus d'égalité ? Non, l'égalité tout court !
Le foyer, un lieu politique
Aider ? Non, prendre sa part !
Liberté, égalité, adelphité : une devise juste
Une proximité entre femmes : la sororité
"Les femmes et les enfants d'abord" : vraiment ?
Qu'ajoute viril à masculin ?
Un "vrai mec" ! Non, une femme de caractère !
Madame ou mademoiselle-? ? Ça ne vous regarde pas !
Nom de jeune fille ? Non, nom de naissance !
Pour l'honneur ? Mieux, pour la dignité !
Panthéon : "grands hommes"... et "p'tites femmes" ?
Les droits de l'homme ? Non, les droits humains
Des mots justes changent le monde.
Notes:
"Changer les mots pour changer le monde"--Cover.
Includes bibliographical references (page 152-155) and index.
ISBN:
9782321012948
2321012943
OCLC:
1030921802

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account