2 options
Trust and proof : translators in renaissance print culture / edited by Andrea Rizzi.
Kislak Center for Special Collections - Furness Shakespeare Library (Van Pelt 628) P306 .T78 2018
Available
- Format:
- Book
- Series:
- Library of the written word ; 63.
- Library of the written word. Handpress world ; 48.
- Library of the written word ; volume 63
- Handpress world ; volume 48
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--History.
- Translating and interpreting.
- History.
- Renaissance.
- Genre:
- History.
- Physical Description:
- xx, 295 pages, 10 unnumbered pages of plates : illustrations (some colour) ; 25 cm.
- Place of Publication:
- Leiden : Brill, [2018]
- Summary:
- Translators' contribution to the vitality of textual production in the Renaissance is still often vastly underestimated. Drawing on a wide variety of sources published in Spanish, Portuguese, Italian, Latin, German, English, and Zapotec, this volume brings a global perspective to the history of translators, and the printed book. Together the essays point out the extent to which particular language cultures were liable to shift, overlap, shrink, and expand during one of the most defining periods in the history of print culture. Interdisciplinary in approach, 'Trust and Proof' investigates translators' role in the diffusion of discourse about languages and ancient knowledge, as well as changing etiquettes of reading and writing.
- Contents:
- Part 1 Translators' Rhetorics: Dedication and Imitatio
- 1 The Social Transmission of Translations in Renaissance Italy: Strategies of Dedication / Brian Richardson Richardson, Brian 13
- 2 Monkey Business: Imitatio and Translators' Visibility in Renaissance Europe / Andrea Rizzi Rizzi, Andrea 33
- 3 Rhetorical Ethos and the Translating Self in Early Modern England / Marie-Alice Belle Belle, Marie-Alice 62
- Part 2 Transcultural Translations
- 4 Multi-Version Texts and Translators' Anxieties: Imagined Readers in John Florio's Bilingual Dialogues / Belén Bistué Bistué, Belén 87
- 5 "No Stranger in Foreign Lands": Francisco de Hollands and the Translation of Italian Art and Art Theory / Elena Calvillo Calvillo, Elena 112
- 6 Authors, Translators, Printers: Production and Reception of Novels between Manuscript and Print in Fifteenth-Century Germany / Albrecht Classen Classen, Albrecht 146
- 7 Reframing Idolatry in Zapotec: Dominican Translations of the Christian Doctrine in Sixteenth-Century Oaxaca / David Tavárez Tavárez, David 164
- Part 3 Women Translating in Renaissance Europe
- 8 Paratextual Economies in Tudor Women's Translations: Margaret More Roper, Mary Roper Basset and Mary Tudor / Rosalind Smith Smith, Rosalind 185
- 9 Translating Eloquene: History, Fidelity, and Creativity in the Fairy Tales of Marie-Jeanne Lhéritier / Bronwyn Reddan Reddan, Bronwyn 209
- 10 Women Translators and Print Culture in Sixteenth-Century Germany / Hilary Brown Brown, Hilary 229.
- Notes:
- Includes bibliographical references (pages 257-288) and index.
- Local Notes:
- Acquired for the Penn Libraries with assistance from the Horace Howard Furness Memorial Fund.
- ISBN:
- 9789004323858
- 9004323856
- OCLC:
- 1019492205
- Publisher Number:
- 99976240763
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.