2 options
Between the lines [electronic resource] : Yang Lian's poetry through translation / by Cosima Bruno.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Bruno, Cosima.
- Series:
- Sinica Leidensia ; v. 108.
- Sinica Leidensia, 0169-9563 ; v. 108
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Poetry--Translating.
- Poetry.
- Yang, Lian, 1955---Criticism and interpretation.
- Yang, Lian.
- Physical Description:
- 1 online resource (190 p.)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Boston : Brill, 2012.
- Language Note:
- English
- Summary:
- In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline.
- Contents:
- Preliminary Material
- Reading between the Lines
- Theoretical Framework and Propositions
- Case Study: Translations of Poems by Yang Lian
- Reading Yang Lian’s Poetry through Translation
- Conclusions
- Appendix: Comparative Analysis
- Bibliography
- Index.
- Notes:
- Description based upon print version of record.
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 1-280-77269-7
- 9786613683465
- 90-04-22963-9
- OCLC:
- 796383690
- Publisher Number:
- 10.1163/9789004229631 DOI
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.