My Account Log in

2 options

Biomedical English : a corpus-based approach / edited by Isabel Verdaguer, Natalia Judith Laso, Danica Salazar.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Verdaguer, Isabel.
Laso, Natalia Judith.
Salazar, Danica.
Series:
Studies in corpus linguistics ; v. 56.
Studies in corpus linguistics (SIN), 1388-0373 ; v. 56
Language:
English
Subjects (All):
English language--Textbooks for foreign speakers.
English language.
English language--Technical English.
Medical sciences--Terminology.
Medical sciences.
Physical Description:
xiii, 214 p. : ill.
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., 2013.
Language Note:
English
Summary:
In this article, I outline the fundamental aspects of how frame semantics is applied to lexical analysis in the Spanish FrameNet project (SFN). To this end, I describe the process of semantic annotation in SFN and the software tools we use, and how we have used our annotated sentences as a training corpus to implement automatic semantic-role labelling for Spanish. I then describe our initial forays into the study of Spanish grammatical constructions, in which we are integrating frame semantics into syntactic analysis. Finally, I discuss SFN's procedure for annotating metaphors and show how frame semantics can be used to analyse their emergent meanings.
Contents:
Biomedical English
Editorial page
Title page
LCC data
In memory of
Table of contents
Introduction
References
Collocations, lexical bundles and SciE-Lex
1. Introduction
2. Sinclair's notion of collocation
3. Different approaches to collocation
4. Corpus-based vs. corpus-driven approaches to phraseology
5. Phraseological status of lexical bundles
6. Conclusion
Acknowledgements
SciE-Lex
2. Purpose
3. Corpus description
4. SciE-Lex: First stage
5. SciE-Lex: Second stage
Formal and functional variation of lexical bundles in biomedical English
2. Morphosyntactic and lexical variation
3. Functional variation
3.1 Functional classification of lexical bundles
3.2. Multifunctionality of lexical bundles
4. Conclusions
A corpus-based analysis of the collocational patterning of adjectives with abstract nouns in medical English
2. The concepts of lexis, grammar and collocation in discourse
3. Corpus and method
3.1 Corpus-based methodological approach
3.2 Method
4. Results
4.1 The pattern adjective + conclusion
4.2 The pattern adjective + agreement
4.3 The pattern adjective + comparison
4.4 The pattern adjective + decision
4.5 Summary of results
5. Conclusion and implications
5.1 Main conclusions
5.2 Implications
As described below
2. Corpora and methodology
3. Research questions
4. Results and discussion
4.1 Case study: The verb describe in health science register
4.1.1 Overall frequency: Word class and morphological variants
4.1.2 Main patterns of the verb describe.
4.1.2.1 Group pattern 1: V n (active pattern)/be V-ed (passive pattern). The simple pattern V n (1, 2) corresponds to the transitive use of the active form of the verb describe, which is followed by a noun group functioning as the object of the sentence (
4.1.2.2 Group pattern 2: N [Adv] V-ed [Adv]/[PP] or N [Adv] V-ing [Adv]/[PP] (V-ed-as-a-post-modifier pattern) and (Adv) V-ed N (V-ed-as-a-pre-modifier ­pattern). When comparing group pattern 1 with group pattern 2, a clear difference depending on the fin
4.1.2.3 Group pattern 3: N V-ed as N (Simple categorisation pattern)/N (be) V-ed as N (Complex categorisation pattern). This group pattern is composed of at least four different elements: a noun group N that precedes the pattern, followed by the past part
4.1.2.4 Group pattern 4: as [Adv] V-ed [Adv] (temporal guiding pattern)/as V-ed [Adv]/[PP] (spatial guiding pattern). The particle as, followed by the past participle form of the V-ed, introduces a verbless clause, which can be transformed into a finite c
4.2 Interconnection between patterns, meaning, and lexis
5. Verbal form describe vs. Nominal form description
5.1 V description
5.1.1 Verbs of 'giving' + description
5.1.2 Verbs of 'receiving' + description
5.1.3 Other type of semantically equivalent transformations
5.2 Description + preposition
6. Concluding remarks
Websites
References for examples taken from the Health Science Corpus
Negation in biomedical English
2. Results and discussion
2.1 The phraseology of the adjectives likely and unlikely
2.2 The phraseology of the adjectives clear and unclear
2.3 The phraseology of the adjectives able and unable
3. Conclusion
References for examples.
A cross-disciplinary analysis of personal and impersonal features in English and Spanish scientific writing
2. Previous studies on personal and impersonal features in academic writing
4. Corpora and methodology
5. Results and discussion
5.1 Overall frequency results
5.2 Usage patterns of personal and impersonal features in Medicine
5.2.1 Personal forms in Medicine
5.2.2 Impersonal forms in Medicine
5.3 Usage patterns of personal and impersonal features in Mathematics
5.3.1 Personal forms in Mathematics
5.3.2 Impersonal forms in Mathematics
5.4 The rhetorical functions of personal and impersonal forms
6. Conclusions and recommendations
References for examples taken from the corpora
Gender assignment in present-day scientific English
2. The grammatical category of gender in English
2.1 Gender and nouns of animals in English
3. The Health Science Corpus-Zoology
3.1 Units of Anaphoric Reference (UARs)
3.2 Nouns in the corpus
4. Data analysis
5. Conclusions
References for the UARs in HSC-Z
The metaphorical basis of discourse structure
2. Metaphor in language and discourse
3. Metaphor and discourse structure
4. An insight into source-path-goal and force-dynamic image schemas
The source-path-goal schema
a. Bodily experience
b. Structural elements
c. Basic logic
The force dynamics image schema
a. Source/introduction unit
b. Obstacle/gap in the knowledge on the field under study
c. Stating an intended goal/outlining the means
d. Displaying results/forces that push toward a conclusion
e. Reaching a goal/reaching a conclusion.
5. discourse is a form of motion along a path influenced by force dynamics: Ontological and epistemic correspondences
6. Scientific abstracts, paths and forces
7. Conclusion
References for examples taken from corpus
Frames, constructions, and metaphors in Spanish FrameNet
1. Frame semantics and FrameNet(s)
2. Semantic annotation
3. Automatic semantic-role labelling
4. Building the Spanish Constructicon
5. Frames and metaphor
6. Next Steps for Spanish FrameNet
Acknowledgments
Subject index.
Notes:
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9789027271921
9027271925
OCLC:
830837639

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account