2 options
Deixis and pronouns in romance languages / edited by Kristen Jeppesen Kragh, Jan Lindschouw.
- Format:
- Book
- Series:
- Studies in language companion series
- Studies in Language Companion Series ; 136
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Romance languages--Deixis.
- Romance languages.
- Romance languages--Grammar.
- Romance languages--Pronoun.
- Physical Description:
- 1 online resource (295 pages)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2013]
- Language Note:
- English
- Summary:
- This volume proposes a new way to address the classical question concerning the relation between language, cognition, and culture from the perspective of two basic systems: deixis and the pronominal system. It investigates the linguistic structuring of basic concepts of person, place and time in Romance languages, disclosing structural differences that may be related to mental parameters and other extra-linguistic circumstances and thus possibly linked to a light revision of the Sapir-Whorf hypothesis. The methodological and theoretical focus is based on the discursive and pragmatic functional approach to deixis. The articles concern linguistic variation and language change, and most of the studies adopt cross linguistic perspectives, primarily among Romance languages, but also with a classical perspective from Ancient Greek discussing the existence of universal categorical patterns.
- Contents:
- Deixis and Pronouns in Romance Languages
- Editorial page
- Title page
- LCC data
- Table of contents
- Introduction to deixis and pronouns in romance languages
- 1. Introduction
- 2. Theoretical frame
- 2.1 The concept of deixis
- 2.2 Deixis and pronouns
- 3. Methodolical frame: Diasystematic distribution
- 4. Structure
- References
- Deixis and person in the development of Greek personal pronominal paradigms
- 1. Preliminaries
- 2. Outlines of the history of the Greek personal pronouns
- 3. More on third person developments and their history
- 4. The role of person in the shaping of pronominal systems
- 5. Conclusion - Further perspectives on "Strong" vs. "Weak" pronouns
- First person strong pronouns in spoken French
- 2. Discourse-pragmatic functions
- 3. The strong pronouns and the syntax of spoken French
- 4. First person strong pronouns in spoken French
- 5. Prosodic features of moi
- 6. Moi-je, a variant of moi?
- Corpora
- Preservation, modification, and innovation paradigmatic reorganisation of the system of personal pronouns - from Latin into modern Italian
- 2. Personal pronouns, Classical Latin and modern Italian
- 3. Main changes from Latin to modern standard Italian
- 3.1 Preservation, modification and reduction of distinctions
- 3.2 Description in five steps of the distinction between stressed and unstressed forms
- 3.3 Introduction of new forms
- 3.3.1 Introduction of ci, vi
- 3.3.2 Referential properties
- 3.3.3 The function of the unstressed/clitic pronouns
- 3.4 Introduction of new distinctions
- 3.4.1 The distinction ±HUM
- 3.4.2 The distinction ±formality
- 4. Diasystematic distinctions in modern Italian
- 5. Conclusion
- On the grammar of kinship
- 1. Introduction.
- 2. Common nouns and kinship nouns in standard and dialectal Italian
- 3. Restrictions on the kinship construction
- 3.1 Plurality of the possessor
- 3.2 Plurality of the head noun
- 3.3 Modification
- 3.4 Focus
- 3.5 A note on further restrictions
- 4. A brief comparison with Scandinavian
- 5. Discussion
- 6. Conclusion
- Impersonality in Spanish personal pronouns
- 2. What do we mean when we talk about impersonality?
- 3. Analysis
- 3.1 The generic area: 1st and 2nd person singular pronouns/endings
- 3.2 The membership area: The plural pronouns/endings
- 3.3 The indefinite area: The 3rd person
- 4. Conclusion
- The Spanish impersonal se-construction
- 2. Previous studies
- 3. Research questions
- 4. Theoretical framework
- 5. Methodology
- 6. Results
- 7. Discussion
- 8. Conclusion
- Diaphasic variation and change in French pronouns
- 2. Earlier observations of the on/nous alternation
- 3. Purpose and methodology of the present project
- 4. Problems in the data treatment
- 5. Analytic decisions
- 7. Discussion and conclusion
- Clitic subjects in French text messages
- 1. Introduction - Preliminary remarks on culture and linguistic change
- 2. The status of French clitic subjects: (short) State of the Art
- 3. Research question
- 4. Data base: The Swiss corpus of text messages sms4science.ch
- 5. Corpus analysis: Results
- 5.1 General results
- 5.2 Subject inversion
- 5.3 Graphical agglutination or fusion of preverbal clitic elements
- 5.4 XP-cl-combinations in the corpus
- 5.5 Subject ellipsis
- 6. Discussion
- 6.1 General observations
- 6.2 Status of clitic subjects in the corpus: Pronouns or agreement markers?
- 7. Conclusion: Text messages, language change and linguistic change.
- References
- The use of personal deixis as an ideological instrument in Spanish political discourse
- 2. Deixis in political discourse: Theoretical and methodological approach
- 3.1 Quantitative analysis
- 3.2 Qualitative analysis
- 3.2.1 Political discourse spaces
- 3.2.2 The use of deixis
- 4. Conclusions
- Cognitive collages and other mental representations of address forms and strategies
- 1.1 General
- 1.2 Overview of the chapter
- 2. The choice of social forms of address
- 3. Theoretical issues
- 3.1 Cognitive collages
- 3.2 Relational models theory
- 3.3 Conceptual metaphors
- 4. The data
- 4.1 Observations
- 4.2 Interviews
- 4.3 Questionnaires
- 5. The results
- 5.1 Mental representations: Forms, factors, cognitive processes
- 5.2 Variation across time and space
- 5.3 Conceptual metaphors
- 7. Conclusion
- The relevance of deixis in the description of the predicative relative clause
- 2. State of the art
- 3. The relevance of deixis
- 4. From perception to presentation
- 4.1 Etymology of voilà, voici and ecco
- 4.2 The deictic relative clause before the Renaissance
- 5. Empirical studies
- 5.1 Corpus
- 5.1.1 French data
- 5.1.2 Italian data
- 5.1.3 Conclusions
- 6. Conclusions and perspectives
- The marking of person deixis in the French future system - a diachronic approach
- 2. Values of the future forms in French
- 2.1 Is the periphrastic future superseding the morphological future?
- 3. Data design
- 4. Evolution of the future system
- 4.1 15th century
- 4.1.1 Internal and external changes
- 4.2 18th century
- 4.3 20th/21st century (Written medium)
- 4.4 20th/21st century (Spoken medium)
- 4.5 Conclusion
- 5. Evolution of person deixis.
- 5.1 15th century
- 5.2 18th century
- 5.3 20th/21st century (Written medium)
- 5.4 20th/21st century (Spoken medium)
- Source References
- Place deixis in the 16th century grammars of Italy
- 2. Grammars and demonstrative pronouns
- 2.1 Grammars without any mention of pronouns
- 2.2 Grammars that include cotesto in the group of personal pronouns
- 2.3 Grammars presenting questo/cotesto/quello as autonomous entities
- 2.4 Grammars presenting the ternary system and cotesto as the near-to-addressee element
- 3. The effective use of demonstrative cotesto
- 3.1 Reasons for the simplification of the ternary system. Dialectal influences
- Grammars
- Deixis and reference in the treatment of personal pronouns and demonstratives in Francesco Soave
- 1.Introduction
- 2. Francesco Soave and the grammar
- 3. Personal pronouns by Benveniste and Soave
- 4. How does Soave treat the deictic functions of the demonstratives? What is the frame of his treatment?
- 4.1 Determiners in modern linguistics
- 4.2 Soave on 'determiners'
- 4.3 Soave on the functions of the definite article
- 4.4 Soave on the functions of demonstratives
- 5. Conclusions
- Name index
- Subject index.
- Notes:
- Includes index.
- Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed November 26, 2013).
- ISBN:
- 9789027271600
- 9027271607
- OCLC:
- 862050242
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.