My Account Log in

2 options

On translator ethics : principles for mediation between cultures / Anthony Pym.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Pym, Anthony, 1956-
Series:
Benjamins Translation Library
Benjamins translation library, 0929-7316 ; v. 104
Benjamins Translation Library ; 104
Standardized Title:
Pour une éthique du traducteur. English
Language:
English
Subjects (All):
Translating and interpreting--Moral and ethical aspects.
Translating and interpreting.
Physical Description:
1 online resource (197 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., 2012.
Language Note:
English
Summary:
This is about people, not texts - a translator ethics seeks to embrace the intercultural identity of the translatory subject, in its full array of possible actions.Based on seminars originally given at the Collège International de Philosophie in Paris, this translation from French has been fully revised by the author and extended to include critical commentaries on activist translation theory, non-professional translation, interventionist practices, and the impact of new translation technologies. The result takes the traditional discussion of ethics into the way mediators can acti
Contents:
On Translator Ethics; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; 1. In-betweens; The risks of rereading Schleiermacher; Binarism in translation theory; Metaphors and their strategies; Belonging or "the finest line"; Blendling and related terms; The good translator according to Schleiermacher; The exclusion of Blendlinge; The logic of "either/or"; Translators as Blendlinge; Update: Venuti reads Schleiermacher; 2. Messengers; The tale of Sperthias and Bulis; Things and life in Herodotus; Survival, happiness, and individualism
Jacobi defends the SpartansHegel responds; The response to the satrap; Xerxes' decision; Elements for an intercultural decision; Why the translator is more than a messenger; Update: Mona Baker and the purity of the cause; 3. Professionals?; The translation form; Responsibility as the basis of ethics; Translators' responsibility within their own space; This space calls for a particular ethics; The translator is not just anybody; Three spaces for the exclusivity of the translator; Translation: the act of translating; Translation: a completed text
Concretized translation: a text received as suchResponsibility in a historical example; Responsibility to the matter; Responsibility to the client; Responsibility to the profession; Update: Professionalism in an age of democratic technology; 4. Interveners; Context and agency; The four causes; Favoring the source; Favoring purpose; Favoring form; Favoring the translator; Responsibility and multiple causation; The ideal moment; Should I translate?; An ethics for translators, in the plural; Update: Translation Sociology and the revolutionary subject; 5. Missionaries; What is not negotiable
The importance of NidaThree critics; A Bible translator complains; A poet complains; An academic complains; All things to all people; Involvement; Conclusions in partial defense of Nida; Update: Spivak and doing more than translate; 6. Agents of cooperation; A question of effort; Collective effort; A model of cooperation; The limits of cooperation; Transaction cost analysis; Translation as a transaction cost; The cost of translation and the importance of cultural stakes; Translation as a means of controlling transaction costs; Translation cost and knowledge-use
Transaction costs and ethical aimsTrust as a cost-saving measure; Respect for the other; Happiness; Negative ethics and the reduction of misunderstandings; Answers to some basic questions; Does the translator negotiate?; How much should the translator charge?; Whose side is the translator on?; Translation and language learning; Again: the interests of the translator; Fear of commerce; Update: The risks of seeking cooperation through intervention; 7. Principles for translator ethics; Afterword: The passing of generations and the widening of translation; References; Index
Notes:
Based on seminars originally given at the Collège International de Philosophie in Paris, this translation from French has been fully revised by the author.
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9781283902304
1283902303
9789027272997
9027272999
OCLC:
815382772

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account