My Account Log in

3 options

Colonialism and missionary linguistics / edited by Klaus Zimmermann and Birte Kellermeier-Rehbein.

De Gruyter DG Plus DeG Package 2015 Part 1 Available online

De Gruyter DG Plus DeG Package 2015 Part 1

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America)

Ebook Central Academic Complete Available online

Ebook Central Academic Complete
Format:
Book
Conference/Event
Contributor:
Zimmermann, Klaus, editor.
Kellermeier-Rehbein, Birte, editor.
Conference Name:
International Conference on Missionary Linguistics (7th : 2012 : Bremen, Germany)
Series:
Koloniale und postkoloniale Linguistik ; Band 5.
Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics ; volume 5
Language:
English
Subjects (All):
Missions--Linguistic work.
Missions.
Communication, International.
Colonies--History.
Colonies.
Language and languages--Study and teaching--History.
Language and languages.
Physical Description:
1 online resource (276 p.)
Place of Publication:
Berlin : De Gruyter, [2015]
Language Note:
English
Summary:
A lot of what we know about “exotic languages” is owed to the linguistic activities of missionaries. They had the languages put into writing, described their grammar and lexicon, and worked towards a standardization, which often came with Eurocentric manipulation. Colonial missionary work as intellectual (religious) conquest formed part of the Europeans' political colonial rule, although it sometimes went against the specific objectives of the official administration. In most cases, it did not help to stop (or even reinforced) the displacement and discrimination of those languages, despite oftentimes providing their very first (sometimes remarkable, sometimes incorrect) descriptions. This volume presents exemplary studies on Catholic and Protestant missionary linguistics, in the framework of the respective colonial situation and policies under Spanish, German, or British rule. The contributions cover colonial contexts in Latin America, Africa, and Asia across the centuries. They demonstrate how missionaries dealing with linguistic analyses and descriptions cooperated with colonial institutions and how their linguistic knowledge contributed to European domination.
Ein Großteil des Wissens über „exotische“ Sprachen verdanken wir den linguistischen Aktivitäten der Missionare. Ihr Beitrag belief sich v.a. auf die Verschriftlichung, die Beschreibung der Grammatik und Lexik sowie auf die Standardisierung, was in manchen Fällen mit einer eurozentristischen Manipulation der beschriebenen Sprachen einherging. Insgesamt war die koloniale Missionierung als geistige (religiöse) Eroberung Teil der politischen Kolonialherrschaft, auch wenn sie manchmal im Widerstreit zur Kolonialverwaltung stand. Die Verdrängung und Diskriminierung der Sprachen hat sie jedenfalls, trotz der meistens ersten, z.T. bewundernswerten, z.T. fehlerhaften Beschreibungen selten aufhalten können, bisweilen sogar daran mitgewirkt. Der Band bietet exemplarische Studien über katholische und protestantische Missionarslinguistik unter den Bedingungen der jeweils geltenden Kolonialpolitik unter spanischer, deutscher und britischer Verwaltung in Hispanoamerika, Afrika und Asien in verschiedenen Jahrhunderten. Sie zeigen, wie sprachbeschreibend tätige Missionare mit den Kolonialverwaltungen kooperierten und mit ihrem Wissen zur Herrschaft beitrugen.
Contents:
Front matter
Contents
Preface
References
From missionary linguistics to colonial linguistics
Missionary descriptions in a colonial context
Case in selected grammars of Swahili
The first missionary linguistics in Fernando Po
Imagined communities, invented tribe?
Pre-colonial language policy of the Rhenish Mission Society perceived as the type of Gustav Warneck’s mission doctrine?
Reducing languages to writing
Transculturation, assimilation, and appropriation in the missionary representation of Nahuatl
Connections between the scientific discourse and the frontier missions in the surroundings of the Viceroyalty of New Granada
Examples of transcultural processes in two colonial linguistic documents on Jebero (Peru)
Index of Persons (including authors)
Index of Languages
Index of Subjects
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references and index.
Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed May 1, 2015).
ISBN:
9783110403206
311040320X
OCLC:
907305523

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account