My Account Log in

3 options

Cross-linguistic corpora for the study of translations : insights from the language pair English-German / Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner ; in collaboration with Oliver Čulo ... [et al.].

DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 Available online

View online

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Hansen-Schirra, Silvia.
Contributor:
Neumann, Stella.
Steiner, Erich.
Čulo, Oliver.
Series:
Text, translation, computational processing ; 11.
Text, translation, computational processing, 1861-4272 ; v. 11
Language:
English
Subjects (All):
Corpora (Linguistics).
Computational linguistics.
Translating and interpreting.
Physical Description:
1 online resource (320 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Berlin : De Gruyter Mouton, 2012.
Language Note:
English
Summary:
The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German. The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory.The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated.
Contents:
Frontmatter
Acknowledgements
Table of contents
1 Introduction / Steiner, Erich
I. Texts - The CroCo resource
2 Corpus methodology and design / Neumann, Stella / Hansen-Schirra, Silvia
3 Corpus enrichment, representation, exploitation, and quality control / Hansen-Schirra, Silvia / Neumann, Stella
II. Global findings
4 Generating hypotheses and operationalizations: The example of explicitness/explicitation / Steiner, Erich
5 A characterization of the resource based on shallow statistics / Steiner, Erich
6 Heuristic examination of translation shifts / Čulo, Oliver / Hansen-Schirra, Silvia / Maksymski, Karin / Neumann, Stella
III. Case studies
7 Grammatical shifts in English-German noun phrases / Hansen, Sandra / Hansen-Schirra, Silvia
8 Variation within the grammatical function 'subject' in English-German and German- English translations / Kast, Marlene
9 Cohesion in English and German / Klein, Yvonne
10 Some syntactic features of nominal coreferring expressions / Kunz, Kerstin
11 Register-induced properties of translations / Neumann, Stella
IV. Computational applications
12 Towards a parallel treebank / Hansen-Schirra, Silvia
13 Applications in computational linguistics / Čulo, Oliver / Hansen-Schirra, Silvia / Vela, Mihaela
V. Generalizations, Conclusions and Outlook
14 Towards a typology of translation properties / Hansen-Schirra, Silvia / Steiner, Erich
15 Conclusions and outlook: An empirical perspective on translation studies / Neumann, Stella
References
Index
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9783110260328
3110260328
OCLC:
826479721

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account