My Account Log in

2 options

Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische : am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700) / Maria Hegner.

DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Thesis/Dissertation
Author/Creator:
Hegner, Maria, 1980- author.
Series:
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 383. Heft.
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 0084-5396 ; Band 383
Language:
German
Subjects (All):
English literature--Translating into French.
English literature.
Translating and interpreting--History.
Translating and interpreting.
Physical Description:
1 online resource (464 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2013]
Language Note:
German
Summary:
Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte, La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois (1578) von Nicolas Pithou und Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia (1590) von Charles de l'Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.
The earliest translations from English to French have rarely been the objects of careful study. This volume provides detailed empirical analyses of the strategies employed by French translators of early English travel reports on North America. It offers new insights on the history of translation and on aspects of the history of the English and French languages during the 16th and 17th centuries.
Contents:
Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich
Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572-1700)
Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500-1700) und des Frühneufranzösischen (1500-1600)
Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577)
Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590)
Zusammenfassung.
Notes:
Description based upon print version of record.
Dissertation Universität des Saarlandes.
Includes bibliographical references and index.
Description based on print version record.
ISBN:
3-11-033339-2
OCLC:
881296247

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account