2 options
Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- De Vries, Johannes.
- Series:
- Septuagint and Cognate Studies
- Septuagint and Cognate Studies ; v.60
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Bible. -- New Testament--Criticism, Textual.
- Bible. -- New Testament--Relation to the Old Testament.
- Bible. -- Old Testament. -- Greek--Versions--Septuagint.
- Local Subjects:
- Bible. -- New Testament--Criticism, Textual.
- Bible. -- New Testament--Relation to the Old Testament.
- Bible. -- Old Testament. -- Greek--Versions--Septuagint.
- Physical Description:
- 1 online resource (448 p.)
- Place of Publication:
- Williston : SBL Press, 2013.
- Language Note:
- English
- Summary:
- The essays in this volume summarize an international research project on early Christian citations from Israel's scriptures. These quotations are not only theologically significant but are also part of the textual history of the Septuagint and adjacent textual traditions of the Greek and Hebrew Old Testament. The essays discuss relevant manuscripts (Bible codices, papyri, etc.) up to the fifth century, signs and marginal notes (e.g., the diplé) that were used in the ancient scriptoria, and the specifics of the reception history in early Christianity from Matthew to 1 Peter and from the apostolic fathers to Theophilos of Antioch. The contributors are Felix Albrecht, Ronald H. van der Bergh, Heinz-Josef Fabry, Kerstin Heider, Martin Karrer, Christin Klein, Arie van der Kooij, Siegfried Kreuzer, Horacio E. Lona, Martin Meiser, Maarten J. J. Menken, Matthias Millard, Darius Müller, Ferdinand R. Prostmeier, Alexander Stokowski, Martin Vahrenhorst, Christiane Veldboer, and Johannes de Vries.
- Notes:
- Description based upon print version of record.
- ISBN:
- 1-58983-905-6
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.