My Account Log in

4 options

Odes / Horace ; translated with commentary by David R. Slavitt.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

EBSCOhost Ebook Public Library Collection - North America Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online

Ebscohost Ebooks University Press Collection (North America) Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Horace, author.
Contributor:
Slavitt, David R., translator, commentator for written text.
Series:
Wisconsin studies in classics.
Wisconsin Studies in Classics
Standardized Title:
Carmina. English
Language:
English
Subjects (All):
Laudatory poetry, Latin--Translations into English.
Laudatory poetry, Latin.
Verse satire, Latin--Translations into English.
Verse satire, Latin.
Odes, Latin--History and criticism.
Odes, Latin.
Rome--Poetry.
Rome.
Horace--Translations into English.
Horace.
Horace--Criticism and interpretation.
Physical Description:
1 online resource (144 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Madison, Wisconsin ; London, England : The University of Wisconsin Press, 2014.
Language Note:
English
Summary:
The Odes of Horace are a treasure of Western civilization, and this new English translation is a lively rendition by one of the prominent poet-translators of our own time, David R. Slavitt. Horace was one of the great poets of Rome's Augustan age, benefiting (as did fellow poet Vergil) from the friendship of the powerful statesman and cultural patron Maecenas. These Odes, which take as their formal models Greek poems of the seventh century BCE-especially the work of Sappho and Alcaeus-are the observations of a wry, subtle mind on events and occasions of everyday life. At first reading, they are modest works but build toward a comprehensive attitude that might fairly be called a philosophy. Charming, shrewd, and intimate, the voice of the Odes is that of a sociable wise man talking amusingly but candidly to admiring friends. This edition is also notable for Slavitt's extensive notes and commentary about the art of translation. He presents the problems he encountered in making the translation, discussing possible solutions and the choices he made among them. The effect of the notes is to bring the reader even closer to the original Latin and to understand better how to gauge the distance between the two languages.
Contents:
""Contents""; ""Introduction""; ""Book I""; ""Book II""; ""Book III""; ""Book IV""
Notes:
Description based upon print version of record.
Description based on print version record.
ISBN:
9780299298531
0299298531
OCLC:
883247797

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account