My Account Log in

2 options

Ibero-Asian Creoles : comparative perspectives / edited by Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter, Mário Pinharanda Nunes.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Cardoso, Hugo C.
Baxter, Alan N.
Nunes, Mário Pinharanda.
Series:
Creole Language Library
Creole language library ; 46
Language:
English
Subjects (All):
Creole dialects--Asia.
Creole dialects.
Creole dialects, Portuguese--Asia.
Creole dialects, Portuguese.
Creole dialects, Spanish--Asia.
Creole dialects, Spanish.
Languages in contact--Asia.
Languages in contact.
Iberian language--Asia.
Iberian language.
Comparative linguistics--Asia.
Comparative linguistics.
Physical Description:
1 online resource (387 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., 2012.
Language Note:
English
Summary:
Mindanao Chabacano owes many of its features (including over 10% of its basic and more of its non-basic lexicon) to the influence of Philippine languages, and some of its typological features, such as the basic VSO constituent order, typify Philippine languages but atypical of Ibero-Asian creoles as a whole. Its sizeable component of basic Philippine-derived vocabulary and its incorporation of structural features which cannot be traced back simply to Spanish, allow us to classify it as a mixed creole. In this paper I examine the extent to which various structural features of Mindanao Creole Sp
Contents:
Ibero-Asian Creoles; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; Acknowledgements; List of Abbreviations; Introduction; 1. Introduction; 2. Portuguese, Spanish and Iberian-lexified creoles in Asia; 3. Comparative perspectives; 4. Methods and insights; Notes; References; Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles; 1. Introduction; 2. Some theoretical preliminaries; 3. The presence of the Portuguese in the Indo-Portuguese communities; 4. Phonological inventories of DIU, DAM, KOR, CANN, and SLP; 5. The core lexicons of DIU, DAM, KOR, CANN, and SLP
6. Portuguese post-tonic syllables in DIU, DAM, KOR, CANN, and SLP7. Concluding remarks; Notes; References; Appendix; A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese; 1. Introduction; 2. Background; 3. Extension of the functions of the genitive marker; 4. The place of sa genitive in Malacca Creole: Data and method; 5. Semantic functions expressed by post-position sa and preposition di; 6. Conclusion; Notes; References; Luso-Asian comparatives in comparison; 1. Introduction; 2. Comparative constructions; 3. Luso-Asian comparatives; 4. Discussion; 5. Conclusions; Notes
ReferencesMeasuring substrate influence: Word order features in Ibero-Asian Creoles; 1. Introduction; 2. Issues in comparing substrate influence; 3. Methodology; 4. The languages; 5. The survey; 6. SIS and Socio-historical context of the contact situation; 7. Discussion; Notes; References; Indefinite terms in Ibero-Asian Creoles; 1. Introduction; 2. Typological framework; 3. Presentation of the sample; 4. Analysis of the data; 5. Conclusions; Notes; References; Maskin, maski, masque in the Spanish and Portuguese creoles of Asia; 1. Introduction
2. Masque/maski: from Portuguese to the Portuguese creoles of Asia3. Concessive mas que in Spanish; 4. Maskin: from Spanish to Philippine Creole Spanish; 5. Conclusions; Notes; References; Nenang, nino, nem n-ão, ni no: Similarities and differences; 1. Introduction; 2. Nenang / nem não in the Portuguese-based creoles of Asia; 3. Nem não in Portuguese; 4. Ni no in the Spanish creole languages of the Philippines; 5. Ni no in Spanish; 6. Discussion; 7. Conclusion; Notes; References; Bilug in Zamboangueño Chavacano: The genericization of a substrate numeral classifier
2. Visayan numeral classifiers and bilug3. Bilug in Modern ZAM; 4. Pedaso in Modern ZAM; 5. Conclusion; Notes; References; Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade; 1. Introduction; 2. The role of Portuguese in the China trade; 3. Phrasebooks as sources; 4. Macau Pidgin Portuguese and Chinese Pidgin English; 5. Portuguese elements in the Chinese Pidgin English lexicon; 6. Portuguese elements in Chinese Pidgin English grammar; 7. Relexification revisited; 8. Conclusion; Notes; References
Traces of superstrate verb inflection in Makista and other Asian-Portuguese creoles
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9781283895279
1283895277
9789027273208
9027273200
OCLC:
818867715

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account