My Account Log in

2 options

Subordination in conversation : a cross-linguistic perspective / edited by Ritva Laury, Ryoko Suzuki.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Laury, Ritva.
Suzuki, Ryoko.
Series:
Studies in language and social interaction ; v. 24.
Studies in language and social interaction, 1879-3983 ; v. 24
Language:
English
Subjects (All):
Grammar, Comparative and general--Subordinate constructions.
Grammar, Comparative and general.
Conversation analysis.
Physical Description:
viii, 244 p. : ill.
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., 2011.
Language Note:
English
Summary:
The English I mean and the Japanese teyuuka differ syntactically and semantically, but they have similar pragmatized uses. Both verbs, mean and yuu, function as regular verbs in main clauses and also as part of formulaic expressions which indicate a modal meaning with respect to an utterance, or project back to an earlier utterance and index it as inadequate or in need of modification. Both constructions can also frame another expression as a modification of the earlier utterance. They also function metacommunicatively to manage the interaction on a strategic level. The article compares the structure and functions of these two constructions in conversation and shows how structurally different expressions used in certain kinds of discourse and interactional contexts have come to serve similar but not identical pragmatic needs.
Contents:
Subordination in Conversation
Editorial page
Title page
LCC data
Table of contents
List of contributors
Introduction
Functional explanations for language phenomena
The focus of this book - 'Subordination'
Contents of the volume
Contribution to subordination research and future directions
References
N be that-constructions in everyday German conversation
1. Introduction
2. Uses of N be that-constructions in German
2.1 'die Sache ist/das Ding ist'-utterances followed by a subordinate clause introduced with the subjunctor 'dass'
2.2 'die Sache ist/das Ding ist'-utterances followed by a main clause
2.3. 'die Sache ist/das Ding ist'-utterances followed by a complex stretch of discourse
3. Conclusions
Appendix: Transcription conventions (based on GAT)
Interrogative "complements" and question design in Estonian
The data
Projecting actions 1: The imperative of 'say'
Projecting actions 2: The imperative of 'tell, talk'
Marking intersubjective uncertainty: The negation of 'know'
Marking topical continuity across sequences: The adjective 'interesting'
Conclusion
Transcription and glossing conventions
Syntactic and actional characteristics of Finnish että-clauses
2. Data
3. The use of että with complement-taking predicates
4. Että as an utterance-initial particle
5. The turn-final että
6. Discussion
7. Conclusions
Appendix 1
Appendix 2
Clause-combining and the sequencing of actions
2. Data, procedure and the grammatical patterns under discussion
3. Clause-combining, projection and the sequencing of actions
3.1 Projection
3.2 'Je veux dire'
3.3 'Il y a+NP' ('there is+NP')
3.4 Pseudocleft-like constructions.
3.5 Summary and initial discussion of the findings
4. Projector constructions and the construction of complex turns
4.1. 'Je veux dire' projector constructions in complex turns
4.2 'Il y a NP' projector constructions in complex turns
4.3 'ce qui/ce que x' (wh-clause) projector constructions in complex turns
5. Discussion: Projector constructions and the temporal unfolding of talk-in-interaction
6. Conclusion
Symbols used in transcripts
Symbols used in the gloss
A note on the emergence of quotative constructions in Japanese conversation
2. Background and hypothesis
3. Data
4. Observation of the early occurrences of tte in the 1800s
4.1 Tte clause as dependent clause: Quotative complement with tte, followed by a main clause
4.2 Tte clause as independent clause: Quotative tte in utterance-final positions
5. Final remarks
Acknowledgements
Abbreviations
Text references
Clines of subordination - constructions with the German 'complement-taking predicate' glauben
2. The data
3. From matrix clause to discourse marker
4. From matrix clause to increment
5. From matrix clause to modal particle
6. Clines of subordination: A discussion of the results
7. Phrases with glauben as instances of fragmentary language
Literature
Are kara 'because'-clauses causal subordinate clauses in present-day Japanese?
3. Background
3.1 Cline of clause-combining constructions in grammaticalization
3.2 Previous studies on the history of kara-clauses
3.3 Previous studies on kara-clauses in present-day Japanese
4. The diachronic process in kara-clauses
4.1. Clause combination
4.2 Interpretations of kara-clauses
4.3 Summary of the diachronic process of kara-clauses
5. Discussion.
6. Conclusion
Teyuuka and I mean as pragmatic parentheticals in Japanese and English
1. Introduction.
3. The structure and function of I mean
3.1 The syntactic environments of I mean
3.2 The pragmatic function of I mean
4. Structure and Function of teyuuka
4. 1 The syntactic environments of teyuuka
4.2 Pragmatic functions of teyuuka
5. Discussion and conclusion
Name index
Subject index.
Notes:
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Includes bibliographical references and indexes.
ISBN:
9786613174918
9781283174916
128317491X
9789027286963
9027286965
OCLC:
741492698

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account