3 options
Why Translation Studies matters / edited by Daniel Gile, Gyde Hansen, Nike K. Pokorn.
- Format:
- Book
- Series:
- Benjamins translation library ; v. 88.
- Benjamins translation library, 0929-7316 ; v. 88
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--Study and teaching.
- Translating and interpreting.
- Language and languages.
- Physical Description:
- xi, 269 p.
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Company, c2010.
- Language Note:
- English
- Summary:
- Translation Studies is challenged by Translation practitioners because of its alleged irrelevance and ineffectiveness. While it is difficult to quantify its 'scientific' contribution, it offers a non-negligible amount of research into relevant topics and has definitely influenced Translator training. Moreover, as an academic activity, it offers a social contribution to the Translators' community by helping it raise its status and by facilitating the exchange of experience and information, all of this at a low cost for society.
- Contents:
- Preface
- Part I. Does TS matter?: Why interpreting studies matters / Franz Pöchhacker
- What matters to translation studies? On the role of public translation studies / Kaisa Koskinen
- Part II. Translation and society: Translators as cultural mediators: wish or reality?: a question for translation studies / David Limon
- Censorship in the translations and pseudo-translations of the West / Carmen Camus Camus
- A world without God: Slovene Bambi / Nike K. Pokorn
- Manipulating the matricial norms: a comparison of the English, Swedish and French translations of La caverna de las ideas by José Carlos Somoza / Yvonne Lindqvist
- Knowledge in translation studies and translation practice: intellectual capital in modern society / Hanna Risku, Angela Dickinson and Richard Pircher
- Part III. Language issues: Is translation studies going Anglo-Saxon? Critical comments on the globalization of a discipline / Mary Snell-Hornby
- Slowakisch: Brückensprache zur slawischen Welt?: Möglichkeiten und Grenzen einer kleinen EU-Sprache / Martina Vankúšová
- Translation Studies and mass media research / Rachel Weissbrod
- Register shifts in translations of popular fiction from English into Slovene / Marija Zlatnar Moe
- Getting the ACCENT right in translation studies / Ian A. Williams
- Die Kirche im Dorf oder die Regierung im Wald lassen: Zum Übersetzungsproblem der Namen von Ämtern und Ähnlichem für Nachrichtenzwecke im Medium Radio / Dieter Hermann Schmitz
- Part IV. Assessment and training: Magnifying glasses modifying maps: a role for translation theory in introductory courses / Heloísa Pezza Cintrão
- Effects of short intensive practice on interpreter trainees' performance / Magdalena Bart±omiejczyk
- Corpora in translator training: a program for an eLearning course / Kerstin Kunz, Sara Castagnoli, Natalie Kübler
- Part V. Psychology: Psycholinguistik, Übersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinären Forschung / Caroline Lehr
- Interpreting Studies and psycholinguistics: a possible synergy effect / Agnieszka Chmiel
- fMRI for exploring simultaneous interpreting / Barbara Ahrens ... [et al.]
- Part VI. Postscript: Why Translation studies matters: a pragmatist's viewpoint / Daniel Gile
- Index.
- Notes:
- Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 9786612558771
- 9781282558779
- 1282558773
- 9789027288646
- 902728864X
- OCLC:
- 615631995
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.