My Account Log in

2 options

Translating and interpreting conflict / edited by Myriam Salama-Carr.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Rodopi (Firm), author, issuing body.
Series:
Approaches to translation studies ; 28.
Approaches to translation studies ; 28
Language:
English
Subjects (All):
Translating and interpreting.
War.
Physical Description:
1 online resource (viii, 282 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; New York : Rodopi, 2007.
Language Note:
English
Summary:
The relationship between translation and conflict is highly relevant in today’s globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter’s involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the ‘embeddedness’ of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict. The theoretical reflection which the essays generate regarding mediation and neutrality, ethical involvement and responsibility, and the implications for translator and interpreter training, will be of interest to researchers in translation, interpreting, media, intercultural and postcolonial studies.
Contents:
Preliminary Material
Introduction / Myriam Salama-Carr
Interpreting and Translation for Western Media in Iraq / Jerry Palmer
The Practice of Translation and Interpreting During the Conflicts in the Former Yugoslavia (1991-1999) / Mila Dragovic-Drouet
Translators and Interpreters During the Opium War between Britain and China (1839-1842) / Lawrence Wang-chi Wong
The Grammar of Survival. How Do We Read Holocaust Testimonies? / Piotr Kuhiwczak
The Troy of Always: Translations of Conflict in Christopher Logue’s War Music / Paschalis Nikolaou
Ideological Independence or Negative Mediation: BBC Mundo and CNN en Español’s (translated) Reporting of Madrid’s Terrorist Attacks / Roberto A. Valdeón
One Nation, Two Translations: China's Censorship of Hillary Clinton's Memoir / Red Chan
Encounters with Cross-Cultural Conflicts in Translation / Jun Tang
Translating Conflict. Advertising in a Globalised Era / María Calzada Pérez
The Translation of William Le Queux’s The Invasion of 1910: What Germany Made of Scaremongering in The Daily Mail. / Ian Foster
Ferdinand Freiligrath, William Wordsworth, and the Translation of English Poetry into the Conflicts of Nineteenth Century German Nationalism / John Williams
Translating the Enemy: A ‘hip-hop’ Translation of a Poem by the Russian Futurist Velimir Khlebnikov (1885-1922) / Brian Chadwick
L’Étrange destin de Wangrin or the Political Accommodation of Interpretation / Sathya Rao
The Embedded Translator: a Coming Out Story / Beverley Curran
The Translator’s Visibility: the Rights and Responsibilities Thereof / Carol Maier
Notes on Contributors
INDEX OF NAMES.
Notes:
International conference proceedings.
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
94-012-0438-1
1-4356-0063-0
9789401204385
OCLC:
714567356
Publisher Number:
10.1163/9789401204385 DOI

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account