My Account Log in

4 options

Computers and translation : a translator's guide / edited by Harold Somers.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

EBSCOhost eBook Community College Collection Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online

Ebook Central College Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Somers, H. L., author.
Contributor:
Somers, H. L.
Series:
Benjamins translation library ; v. 35.
Benjamins translation library, 0929-7316 ; v. 35
Language:
English
Subjects (All):
Machine translating.
Translating and interpreting--Handbooks, manuals, etc.
Translating and interpreting.
Physical Description:
349 p. : ill.
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 2003.
Language Note:
English
Summary:
This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translator.
Contents:
Computers and Translation
Editorial page
Title page
LCC page
Dedication page
Table of contents
List of figures
List of tables
List of contributors
Chapter 1. Introduction
Notes
References
Chapter 2. The translator's workstation
Conclusion
Chapter 3. Translation memory systems
Chapter 4. Terminology tools for translators
Chapter 5. Localisation and translation
Chapter 6. Translation technologies and minority languages
Conclusions
Chapter 7. Corpora and the translator
Chapter 8. Why translation is difficult for computers
Chapter 9. The relevance of linguistics for machine translation
Chapter 10. Commercial systems
Chapter 11. Inside commercial machine translation
Chapter 12. Going live on the internet
Chapter 13. How to evaluate machine translation
Chapter 14. Controlled language for authoring and translation
Chapter 15. Sublanguage
Chapter 16. Post-editing
Chapter 17. Machine translation in the classroom
Key to exercises
Index
The BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY.
Notes:
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9786612161360
9781282161368
1282161369
9789027296696
9027296693
OCLC:
52938937

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account