5 options
Drupal 7 multilingual sites : a hands-on, practical guide for configuring your Drupal 7 website to handle all languages for your site users / Kristen Pol.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Pol, Kristen.
- Series:
- Community experience distilled.
- Community experience distilled
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Drupal (Computer file).
- Web site development--Handbooks, manuals, etc.
- Web site development.
- Physical Description:
- 1 online resource (140 p.)
- Edition:
- 1st edition
- Other Title:
- Drupal Seven multilingual sites
- Place of Publication:
- Birmingham [England] : Packt Pub., 2012.
- Language Note:
- English
- System Details:
- text file
- Biography/History:
- Pol Kristen: Kristen Pol grew up the youngest sister to five brothers in a small town in rural Central California. After high school and a few community colleges, Kristen earned a BA degree in mathematics and physics at UC Santa Cruz in 1994 and an MSEE at Stanford University in 1995. After college, Kristen worked as a Systems Engineer at Hewlett Packard and then as a Java application architect at a web consulting company in downtown Santa Cruz, California, during the dot-com boom. Kristen started her own software business in 2001. Initially, she focused on Java applications, but, in 2004, Drupal changed her life. Starting with version 4, Kristen got hooked on Drupal development and now she focuses pretty much exclusively on Drupal and search engine optimization (SEO). Kristen works with a wide variety of clients throughout North America. She enjoys working on challenging websites that require custom programming. Some of her more notable Drupal projects include boomboomcards. com (social kindness game), naturebridge. org (non-profit bringing kids to nature), thesoundpost. com (Canadian classical instrument shop), and boomerangproject. com (school transition programs). Kristen is very active in the Drupal community. She has authored contributed modules including Featured Content and SEO Friend, regularly attends the Santa Cruz Drupal user group, improves drupal. org documentation, gives talks at Drupal camps and meetings, and helps out on the Drupal forums and issue queues. When she's not doing Drupal, Kristen enjoys photography, travel, hiking, and spending time with her husband and two sons in beautiful Santa Cruz. Feel free to contact Kristen at kristen. org/contact.
- Summary:
- A practical book with plenty of screenshots to guide you through the many features of multilingual Drupal. A demo ecommerce site is provided if you want to practice on a sample site, although you can apply the techniques learnt in the book directly to your site too. Any Drupal users who know the basics of building a Drupal site and are familiar with the Drupal UI, will benefit from this book. No previous knowledge of localization or internationalization is required.
- Contents:
- Cover; Copyright; Credits; About the Author; Acknowledgement; About the Reviewers; www.PacktPub.com; Table of Contents; Preface; Chapter 1: Multilingual Overview, Use Cases, and Modules; Considerations and use cases; Different types of language support; Some things to think about; Example use cases; Simple blog site; Consulting company site; E-commerce site; Our demo site; Multilingual Drupal overview; Speaking the same language... terminology; Pieces of the multilingual puzzle; Interface; Content; Configuration; A look at the modules; Summary
- Chapter 2: Setting up the Basics: Languages, UI Translation, and System SettingsGetting up and running; Using your own site; Using the demo site; Roles, users, and permissions; Working with languages; Adding languages with the Locale module; Detecting languages; URL; Session; User; Browser; Default; Detection method order; Our choice; Switching between languages; Interface and string translations; Translating the interface; Automatic translation updates; Adding and fixing interface translations; Contributing translations back to the community; Translating English strings
- Modifying the settings.php fileUsing the String Overrides module; Creating a custom English language; Reusing custom translated strings; General system configuration; Updating regional settings; Date and time formats; Translating site variables; Customizing the contact form; Summary; Chapter 3: Working with Content; Nodes; Enabling multilingual support; Node translation model; Configuring node translation; Synchronizing shared fields; Extra content type options; Field translation model; Configuring field translation; Using the language switcher; Non-node entities; Comments
- Language assignmentComment display; Users; Taxonomy terms; Custom entities; Node listing and search pages; Home page; Taxonomy term pages; Search; Summary; Chapter 4: Configuring Blocks, Menus, Taxonomy, and Views; Blocks; Language-specific blocks; Translating blocks; Blocks provided by modules; Menus; Language-specific menus; Multilingual menus; Node pages; Pages with the same link; Pages with different links; Taxonomy terms; Taxonomy translation module; Language-independent terms; Language-specific terms; Localized terms; Mixed-language vocabulary; Updating the field label; Views
- Multilingual viewsLanguage-specific views; Nodes using field translation; Non-node views; Comments; Taxonomy terms; Users; Views text; Summary; Chapter 5: Panels, SEO, and More!; Panels; Panel panes; Language-specific panel pages; SEO; Multilingual and international SEO; Friendly URLs; Removing special characters from path aliases; Page title and meta tags; Meta Tags module; Meta Tags Quick module; Page Title module; Home page optimization; Duplicate pages; Translation management and workflow; Who can translate?; Content administration; Contributed modules
- Lingotek Collaborative Translation module
- Notes:
- Includes index.
- ISBN:
- 9786613555472
- 9781280377563
- 1280377569
- 9781849518192
- 184951819X
- OCLC:
- 794492039
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.