My Account Log in

5 options

Erec and Enide / Chrétien de Troyes ; translated with an introduction and notes by Dorothy Gilbert.

De Gruyter University of California Press eBook-Package Archive Pre-2000 Available online

View online

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online

Ebook Central University Press Available online

View online

Ebscohost Ebooks University Press Collection (North America) Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Chrétien, de Troyes, active 12th century.
Contributor:
Gilbert, Dorothy, 1936-
Standardized Title:
Érec et Énide. English
Language:
English
Subjects (All):
Erec (Legendary character)--Romances.
Erec.
Arthurian romances.
Knights and knighthood--Poetry.
Knights and knighthood.
Physical Description:
1 online resource (287 pages)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Berkeley : University of California Press, 1992.
Language Note:
English
Summary:
In this new verse translation of one of the great works of French literature, Dorothy Gilbert captures the vivacity, wit, and grace of the first known Arthurian romance. Erec and Enide is the story of the quest and coming of age of a young knight, an illustrious member of Arthur's court, who must learn to balance the demands of a masculine public life-tests of courage, skill, adaptability, and mature judgment-with the equally urgent demands of the private world of love and marriage. We see his wife, Enide, develop as an exemplar of chivalry in the female, not as an Amazon, but as a brave, resolute, and wise woman. Composed ca. 1170, Erec and Enide masterfully combines elements of Celtic legend, classical and ecclesiastical learning, and French medieval culture and ideals.In choosing to write in rhymed octosyllabic couplets-Chrétien's prosodic pattern-Dorothy Gilbert has tried to reproduce what so often gets lost in prose or free verse translations: the precise and delicate meter; the rhyme, with its rich possibilities for emphasis, nuance, puns and jokes; and the "mantic power" implicit in proper names. The result will enable the scholar who cannot read Old French, the student of literature, and the general reader to gain a more sensitive and immediate understanding of the form and spirit of Chrétien's poetry, and to appreciate the more Chrétien's great contribution to European literature.
Contents:
Frontmatter
CONTENTS
Acknowledgments
Introduction
Suggestions for Further Reading
EREC AND ENIDE
Notes to the Poem
Glossary of Names and Places
Notes:
Translated from the Old French.
Translation of: Eric et Enide / Chrétien de Troyes.
Includes bibliographical references (p. 253-263).
Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed.
ISBN:
9786612355875
9781282355873
1282355872
9780520910973
0520910974
OCLC:
773564930

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account