My Account Log in

1 option

The Old English Translation of Bede's historia ecclesiastica gentis anglorum in its historical and cultural context / Andreas Lemke.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Lemke, Andreas, author.
Series:
Göttinger Schriften zur englischen Philologie ; Bd. 8.
Open Access e-Books
Knowledge Unlatched
Göttinger Schriften zur englische Philologie, 1868-3878 ; Band 8
Language:
English
Subjects (All):
Bede, the Venerable, Saint, 673-735. Historia ecclesiastica gentis Anglorum.
Bede.
Christian literature, Latin (Medieval and modern)--Translations into English.
Christian literature, Latin (Medieval and modern).
Historiography--England--History--To 1500.
Historiography.
England--Church history--449-1066--Historiography.
England.
Great Britain--History--To 1066--Historiography.
Great Britain.
Physical Description:
1 online resource (411 pages) : illustrations.
Place of Publication:
Göttingen, Germany : Universitätsverlag Göttingen, 2015.
Language Note:
Text in English.
System Details:
text file
Summary:
Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History.
Entstand die altenglische Übersetzung der Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum des Beda Venerabilis, des wohl bedeutendsten anglo-lateinischen Werkes des Mittelalters, auf Bestreben König Alfreds 'des Grossen' als Teil seines Übersetzungs- und Bildungsprogrammes? War die altenglische Historia vielleicht ein Gründungsmanifest des Königreichs der Angelsachsen? Dieses Königreich formierte sich schliesslich in einer Zeit, als England sich eines äusseren Feindes zu erwehren hatte, der die politische Ordnung der angelsächsischen Königreiche bedrohte: der Wikinger. Um diese Frage zu beantworten, präsentiert Andreas Lemke ein in dieser Form einzigartiges Kompendium interdisziplinärer Ansätze und wirft ein neues Licht auf die altenglische Beda-Übersetzung, das Literatur- und Sprachwissenschaftler, Philologen und Historiker gleichermassen anspricht.
Notes:
Includes bibliographical references (Pages [389]-411)
Description based on print record, CIP data from the publisher, and e-publication e-publication, viewed on July 27, 2020.
OCLC:
982244862

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account