1 option
Authorizing translation / edited by Michelle Woods.
- Format:
- Book
- Series:
- IATIS yearbook
- The IATIS yearbook
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting.
- Literature--Translations--History and criticism.
- Literature.
- Literature--Translations.
- Genre:
- Criticism, interpretation, etc.
- Physical Description:
- ix, 118 pages ; 24 cm.
- Place of Publication:
- Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, an imprint of the Taylor & Francis Group, 2017.
- Summary:
- Authorizing Translation applies ground-breaking research on literary translation to examine the intersection between Translation Studies and literary criticism, rethinking ways in which analyzing translation and the authority of the translator can provide nuanced micro and macro readings of literary work and the worlds through which it moves. A substantial introduction surveys the field and suggests possible avenues for future research, while six case-study-based chapters by a new generation of Literature and Translation Studies scholars focus on the question of authority by asking: Who authors translations? Who authorizes translations? What authority do translations have in different cultural contexts? What authority does Literary Translation Studies have as a field? The hermeneutic role of the translator is explored through the literary periods of Romanticism, Modernism, and Postmodernism, and through different cultures and languages. The case studies focus on data-centered analysis of reviews of translated literature, ultimately illustrating how the translator's authority creates and hybridizes literary cultures. Authorizing Translation will be of interest to students and researchers of Literary Translation and Translation Studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies. Book jacket.
- Contents:
- 1 Translation criticism in newspaper reviews: the rise of readability / Brian James Baer Baer, Brian James 12
- 2 Translating the translingual novel in early Turkish Republican literature: the case of Sabahattin Ali / David Gramling Gramling, David, Ilker Hepkaner Hepkaner, Ilker 32
- 3 The translator takes the stage: Clair in Crimp's The City / Geraldine Brodie Brodie, Geraldine 47
- 4 Invisible man: sketches for a portrait of Mário Domingues, intellectual and (pseudo)translator / Alexandra Lopes Lopes, Alexandra 61
- 5 Pseudotranslation from Blackwood's to Carlyle: Dousterswivel, von Lauerwinkel, Teufelsdröckh / Tom Toremans Toremans, Tom 80
- 6 Finneganów tren, Da Capo at Finne, and Finnegans_ake: Krzysztof Bartnicki, translation and authorship / John Kearns Kearns, John 96.
- Notes:
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 9781138195776
- 1138195774
- OCLC:
- 960999773
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.