3 options
Evreĭskie pesni iz repertuara Mikhaila Ėpelʹbauma dli͡a golosa i fortepiano = Yidishe lider funem reperṭuar fun Mikhl Epelboym far shṭim un ḳlaṿir / sostaviteli, Aleksandr Frenkelʹ i Evgeniĭ Khazdan.
Еврейские песни из репертуара Михаила Эпельбаума для голоса и фортепиано = יידישע לידער פונעם רעפערטואר מיכאל עפעלבוים פאר שטים און קלאוויר составители, Александр Френкель и Евгений Хаздан.
Van Pelt - Albrecht Music Library M1619 .E88 2014
Available
Van Pelt - Ormandy Music and Media Center CD 32392
Available
Van Pelt - Freedman Jewish Sound Archives M1619 .E88 2014 1v. + CD
Available in person
Request an item
Access options
- Format:
- Archive
- Musical score
- Language:
- Russian
- Yiddish
- Subjects (All):
- Songs, Yiddish.
- Russia.
- Soviet Union.
- Songs, Yiddish--Soviet Union.
- Songs, Yiddish--Russia.
- Songs (Medium voice) with piano.
- Epelbaum, Mikhail Iosifovich, 1894-1957 performer.
- Epelbaum, Mikhail Iosifovich.
- Genre:
- Sound recordings.
- Songs.
- Scores.
- Physical Description:
- 1 score (117 pages, 2 unnumbered pages) : illustrations ; 30 cm + 1 audio disc (digital ; 4 3/4 in.)
- 4 3/4 in.
- Other Title:
- Yidishe lider funem reperṭuar fun Mikhl Epelboym far shṭim un ḳlaṿir
- יידישע לידער פונעם רעפערטואר מיכאל עפעלבוים פאר שטים און קלאוויר
- Михаил Эпельбаум, двадцать пять еврейских песен.
- מיכאל עפעלבוים : פינף און צוואנציק יידישע לידער.
- Place of Publication:
- Sankt-Peterburg : Evreĭskiĭ obshchinnyĭ t͡sentr Sankt-Peterburga, 2014.
- Санкт-Петербург : Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга, 2014.
- Language Note:
- Printed texts in Russian and Yiddish; added abstract in English; accompanying CD has texts sung in Yiddish.
- System Details:
- 1.4 m/s
- mono
- digital recording
- Contents:
- Ḥeysheḳ fun a rebm
- Di meḥutonim
- A shnayderl
- Der gasn-poyḳer
- Poṭshayeṿer meydelekh
- Niṭ gedaygehṭ
- Ikh zog der balebos̀ṭe
- Der furman
- Di ḥas̀eneh in der ḳazarme
- Di meḥutenes̀ṭe
- Mit a nodl, on a nodl
- A ṭants in sṭep
- Itsiḳl hoṭ ḥas̀eneh gehaṭ
- Bayṭ mir oys a finf-un-tsṿantsiḳer
- A nign on ṿerṭer
- A leyṭerl tsum himl.
- Желание ребе = חשק פון א רבין
- Сваты = די מחותנים
- Портняжка = א שניידערל
- Уличный барабанщик = דער גאסן-פויקער
- Почаевские девушки = פאטשייעווער מיידעלעך
- Не тужить = ניט געדאגהט
- Я говорю хоэяйке = איך זאג דער בעל-הביתטע
- Извозчик = דער פורמאן
- Свадьба в казарме = די חתונה אין דער קאזארמע
- Сватья = די מחותנתטע
- С иголочкой и без иголочки = מיט א נאדל, אן א נאדל
- танец в степи = א טאנץ אין סטעפ
- Ицик женился = איציקל האט חתונה געהאט
- Разменяйте мне четвертной = בייט מיר אויס א פינף-און-צוואנציקער
- Напев без слов = א ניגון אן ווערטער
- Лесенка к небу = א לייטערל צום הימל.
- Disc: Di ḥsidim, der rebe un der gabai = The hasidim, the rebbe, and gabbai
- Feyge miṭn ḳugl = Feige with the kugel
- Di gantse ṿelṭ iz mayne = The whole world is mine
- Ḥeysheḳ fun a rebm = Desire of a rabbi
- Di meḥutonim = The in-laws
- A shnayderl = A tailor
- Der gasn-poyḳer = The street drummer
- Poṭshayeṿer meydelekh = The girls from Pochav
- Niṭ gedaygehṭ = Not to worry
- Eyleh toldes̀ Mosḳṿe = Such is Moscow
- Dos naye shṭeṭele = The new shtetl
- Ikh zog der balebos̀ṭe = I ask the housewife
- Der furman = The coach driver
- Di ḥas̀eneh in der ḳazarme = The wedding in the barracks
- Di meḥutenes̀ṭe = The in-law
- Mit a nodl, on a nodl = With a needle and without a needle
- Yosele = Yosele
- A ṭants in sṭep = A dance in the steppe
- Ṭif in ṿeldele = Deep in the forest
- Shpilṭ mir, ḳlezmorimlekh = Play for me, musicians
- Itsiḳl hoṭ ḥas̀eneh gehaṭ = Itsik got married
- Bayṭ mir oys a finf-un-tsṿantsiḳer = Change this twenty-fiver
- A nign on ṿerṭer = A tune wihtout words
- A leyṭerl tsum himl = A stairway to heaven
- Unṭer berg fliyen ṭoybn porn = Doves flying over the mountains.
- דיסק: די חסידים, דער רבי און דער גבאי = The hasidim, the rebbe, and gabbai
- פייגע מיטן קוגל = Feige with the kugel
- די גאנצע וועלט איז מיינע = The whole world is mine
- חשק פון א רבין = Desire of a rabbi
- די מחותנים = The in-laws
- א שניידערל = A tailor
- דער גאסן-פויקער = The street drummer
- פאטשייעווער מיידעלעך = The girls from Pochav
- ניט געדאגהט = Not to worry
- אלה תולדות מאסקווע = Such is Moscow
- דאס נייע שטעטעלע = The new shtetl
- איך זאג דער בעל-הביתטע = I ask the housewife
- דער פורמאן = The coach driver
- די חתונה אין דער קאזארמע = The wedding in the barracks
- די מחותנתטע = The in-law
- מיט א נאדל, אן א נאדל = With a needle and without a needle
- יאסעלע = Yosele
- א טאנץ אין סטעפ = A dance in the steppe
- טיף אין וועלדעלע = Deep in the forest
- שפילט מיר, קלעזמארימליך = Play for me, musicians
- איציקל האט חתונה געהאט = Itsik got married
- בייט מיר אויס א פינף-און-צוואנציקער = Change this twenty-fiver
- א ניגון אן ווערטער = A tune wihtout words
- א לייטערל צום הימל = A stairway to heaven
- אונטער בערג פליען טויבן פארן = Doves flying over the mountains.
- Notes:
- "Mikhl Epelboym : finf un tsṿantsiḳ Yidishe lider = Mikhaila Ėpelʹbauma : dvadt͡satʹ pi͡atʹ evreĭskikh pesen = Mikhail Epelbaum : twenty five Yiddish songs"--Disc title.
- "מיכאל עפעלבוים : פינף און צוואנציק יידישע לידער = Михаила Эпельбаума : двадцать пять еврейских песен = Mikhail Epelbaum : twenty five Yiddish songs"--Disc title.
- Collection of Yiddish songs sung by Mikhail Epelbaum and recorded by him in the 1920s and 1930s.
- "S prilozheniem kompakt-diska "Mikhail Ėpelʹbaum: dvadt͡satʹ pi͡atʹ evreĭskikh pesen."
- "С приложением компакт-диска "Михаил Эпельбаум: двадцать пять еврейских песен."
- Includes historical and biographical information, bibliography, and discography in Russian, with English translation of a portion of biographical information.
- Contains:
- Mikhail Ėpelʹbaum, dvadt͡satʹ pi͡atʹ evreĭskikh pesen.
- Mikhl Epelboym : finf un tsṿantsiḳ Yidishe lider.
- Mikhail Epelbaum : twenty five Yiddish songs.
- Михаил Эпельбаум, двадцать пять еврейских песен.
- מיכאל עפעלבוים : פינף און צוואנציק יידישע לידער.
- ISBN:
- 9785903445318
- 5903445314
- OCLC:
- 879578776
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.