1 option
Wen hua fan yi yu wen ben mai luo : wan Ming yi jiang de Zhongguo, Riben yu xi fang / Peng Xiaoyan bian zhu.
文化翻譯與文本脈絡 : 晚明以降的中國、日本與西方 彭小妍編著.
Van Pelt - East Asia PN241.5.C6 W46 2013
Available from offsite location
- Format:
- Book
- Series:
- Zhong yang yan jiu yuan Zhongguo wen zhe yan jiu suo Zhongguo wen zhe zhuan kan ; 43.
- Zhong yang yan jiu yuan Zhongguo wen zhe yan jiu suo Zhongguo wen zhe zhuan kan
- 中國文哲專刊 ; 43
- Language:
- Chinese
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--China.
- Translating and interpreting.
- China.
- Intercultural communication--China.
- Intercultural communication.
- Physical Description:
- 392 pages ; 21 cm.
- Edition:
- Chu ban.
- 初版.
- Other Title:
- Wan Ming yi jiang de Zhongguo, Riben yu xi fang
- Cultural translation and textual context: China, Japan, and the West since the late Ming
- 晚明以降的中國、日本與西方
- Place of Publication:
- Taibei Shi : Zhong yang yan jiu yuan Zhongguo wen zhe yan jiu suo, Minguo 102 [2013]
- 臺北市 : 中央研究院中國文哲研究所, 民國102[2013]
- Language Note:
- Chinese with some English.
- Contents:
- Lin Shu yu Hagede : fan yi de wen hua zheng zhi / Li Oufan
- Zou xiang fan yi zhi lu : Bei yang shui shi xue tang shi qi de Yan Fu / Huang Kewu
- Qu Qiubai : fan yi li lun yu yu yan gong tong ti : xun zhao yi ge "Zhongguo du zhe" / Fei Nan
- Xi du "Fu Lei jia shu" : wen hua mai luo, guo jia ling dao quan, yu yi zhe de kun jing / Fu Lang
- Leng zhan shi dai de Meiguo wen xue Zhong yi : jin ri shi jie chu ban she zhi wen xue fan yi yu wen hua zheng zhi / Shan Dexing
- Xi Qin yin Wei Shui, dong Luo jian he tu : wo suo zhi dao de "Long" zi Ou yi de shi mo / Li Shixue
- "Ba sheng guan" yu Ou Ya hou qi meng lun shu / Peng Xiaoyan
- "Xin de zhi li" yu sheng li hua lun li zhu ti : yi "Dong fang za zhi" Du Yaquan zhi lun shu wei li / Liu Jihui
- Gui hua fan yi de jie xian : yi Lin Shu "Yi suo yu yan" yi ben wei li / Han Songwen
- "Tian yan lun" yuan zhu wen ben de lai li ji wen hua fan yi wen ti / Wang Daohuan
- Fuermosi zai Taiwan : Ri ju shi qi zhen tan xu shi zhong "Fan yi gai xie" mo shi dui jing dian de lin mo yu bian zao / Lü Chunyu.
- 林紓與哈葛德 : 翻譯的文化政治 / 李歐梵
- 走向翻譯之路 : 北洋水師學堂時期的嚴復 / 黃克武
- 瞿秋白 : 翻譯理論與語言共同體 : 尋找一個「中國讀者」/ 費南
- 細讀《傅雷家書》 : 文化脈絡, 國家領導權, 與譯者的困境 / 傅朗
- 冷戰時代的美國文學中譯 : 今日世界出版社之文學翻譯與文化政治 / 單德興
- 西秦飮渭水, 東洛薦河圖 : 我所知道的「龍」字歐譯的始末 / 李奭學
- 「八生觀」與歐亞後啟蒙論述 / 彭小妍
- 「心的治理」與生理化倫理主體 : 以《東方雜誌》杜亞泉之論述為例 / 劉紀蕙
- 歸化翻譯的界限 : 以林紓《伊索寓言》譯本為例 / 韓嵩文
- 《天演論》原著文本的來歷及文化翻譯問題 / 王道還
- 福爾摩斯在臺灣 : 日據時期偵探敘事中「翻譯改寫」模式對經典的臨摹與變造 / 呂淳鈺.
- Notes:
- Includes bibliographical references.
- Contains:
- Lee, Leo Ou-fan. Li Shu yu Hagede.
- 李歐梵. 林紓與哈葛德.
- ISBN:
- 9789860374360
- 9860374368
- OCLC:
- 864160477
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.