My Account Log in

1 option

Adaptations, versions and perversions in modern British drama / edited by Ignacio Ramos Gay.

Van Pelt Library PR737 .A337 2013
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Contributor:
Ramos Gay, Ignacio.
Language:
English
Subjects (All):
English drama--20th century--History and criticism.
English drama.
Physical Description:
vi, 175 pages ; 22 cm
Place of Publication:
Newcastle upon Tyne, UK : Cambridge Scholars Publishing, 2013.
Summary:
This book aims to explore which plays were deemed 'suitable' to be reworked for foreign or local stages; what transformations-linguistic, semiotic, theatrical-were undertaken so as to accommodate international audiences; how national literary traditions are forged, altered, and diluted by means of transnational adapting techniques; and, finally, to what extent the categorical boundaries between original plays and adaptations may be blurred on the account of such adjusting textual strategies. It brings together ten articles that scrutinise the linguistic, social, political and theatrical complexities inherent in the intercultural transference of plays. The approaches presented by the different contributors investigate modern British theatre as an instance of diachronic and synchronic transnational adaptations based upon a myriad of influences originating in, and projected upon, other national dramatic traditions. These traditions, rooted in relatively distant geographies and epochs, are traced so as to illustrate the split between the state imposed identity and personal, subjective identity caused by cultural negotiations of the self in an age of globalism. International frontiers are thus pointed at in order to claim the need to be transcended in the process of cultural re-appropriation associated with theatre performance for international audiences. Book jacket.
Contents:
Part I Cultural Dialogues in the British Theatre: From the Victorians to the Present Time
Chapter 1 "The fairest one with golden locks": Parodying Helen on the Modem Stage / Laura Monrós Gaspar Gaspar, Laura Monrós 12
Chapter 2 "On est toujours le fils de quelqu'un": (Trans)Nationality and the Aesthetics of Literary Originality in Oscar Wilde / Ignacio Ramos Gay Gay, Ignacio Ramos 26
Chapter 3 The Theater of Arts and Sciences: Staging Medecine and Pathology from England to France / Caroline Bertonèche Bertonèche, Caroline 43
Chapter 4 "A swirling, brilliant, cloudy mass of blues": David Hare's Adaptation of Arthur Schnitzler's La Ronde / Ana Fernàndez-Caparrós Turina Turina, Ana Fernàndez-Caparrós 57
Chapter 5 Relational Spaces: From the State of the Nation to Globalization in Contemporary British Theatre / Mireia Aragay Aragay, Mireia 71
Part II Translating and Adapting for Foreign Audiences
Chapter 6 Beckett's Theatre: Translating and Adapting One's Own Work / Marianne Drugeon Drugeon, Marianne 88
Chapter 7 Laclos, Hampton: English Esprit vs French Wit / Lydia Vázquez Vázquez, Lydia 105
Chapter 8 Translations in the Basque Country: Agur, Eire... Agur / Maria Gaviña Costero Costero, Maria Gaviña 120
Chapter 9 Three Ways of Looking at a Nightingale: The Tale of Philomela By Ted Hughes, Timberlake Wertenbaker and Joanna Laurens / Miguel Teruel Teruel, Miguel 134
Chapter 10 "Is it happy cats or is it an Ireland free we're after?": Animal Rights, Terrorism and American Audiences' Response to Martin McDonagh's The Lieutenant of Inishmore / Claudia Alonso Recarte Recarte, Claudia Alonso 154.
ISBN:
1443847003
9781443847001
OCLC:
852732229
Publisher Number:
99954935627

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account