1 option
After translation : the transfer and circulation of modern poetics across the Atlantic / Ignacio Infante.
LIBRA PN1059.T7 I54 2013
Available from offsite location
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Infante, Ignacio.
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Poetry--Translating.
- Poetry.
- Poetics--History--20th century.
- Poetics.
- History.
- American poetry--20th century--History and criticism.
- American poetry.
- Spanish American poetry--20th century--History and criticism.
- Spanish American poetry.
- Modernism (Literature).
- Transnationalism in literature.
- Genre:
- European poetry.
- Physical Description:
- xiv, 217 page : illustrations ; 24 cm
- Place of Publication:
- New York : Fordham University Press, 2013.
- Contents:
- Introduction: poetry after translation: cultural circulation and the transferability of form in modern transatlantic poetry
- Heteronymies of Lusophone Englishness: colonial empire, fetishism, and simulacrum in Fernando Pessoa's English poems I-III
- The translatability of planetary poiesis: Vicente Huidobro's Creacionismo in Temblor de cielo/Tremblement de ciel
- Queering the poetic body: Stefan George, Federico García Lorca, and the translational poetics of the Berkeley Renaissance
- Transferring the "luminous detail": Sousândrade, Pound, and the imagist origins of Brazilian concrete poetry
- The digital vernacular: "groundation" and the temporality of translation in the postcolonial Caribbean poetics of Kamau Brathwaite
- Afterword: the location of translation: the Atlantic and the (relational) literary history of modern transnational poetics.
- Notes:
- Includes bibliographical references (pages 199-210) and index.
- ISBN:
- 9780823251780
- 0823251780
- OCLC:
- 812257204
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.