1 option
Hemyat yam : shirat ha-ahavah ha-Eropit ṿeha-sifrut ha-ʻIvrit ... / Ziṿah Shamir.
המיית ים : שירת האהבה האירופית והספרות העברית ... זיוה שמיר ; הציור על העטיפה, רוני סומק.
Van Pelt - Zilberman Family Center for Global Collections PJ5011 .S55 2008
Available from offsite location
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Shamir, Ziva.
- Language:
- English
- French
- Hebrew
- Subjects (All):
- Rimbaud, Arthur, 1854-1891.
- Baudelaire, Charles, 1821-1867.
- Alterman, Nathan, 1910-1970.
- Bialik, Hayyim Nahman, 1873-1934.
- Shakespeare, William, 1564-1616.
- Criticism and interpretation.
- Love poetry, Hebrew.
- Love poetry, European.
- Hebrew literature.
- Comparative literature.
- Hebrew poetry, Modern.
- Hebrew poetry, Modern--European influences.
- Comparative literature--Hebrew and European.
- Hebrew literature--Western influences.
- Love poetry, European--History and criticism.
- Love poetry, European--Influence.
- Love poetry, Hebrew--History and criticism.
- Hebrew poetry--History and criticism.
- Hebrew poetry.
- Hebrew poetry, Modern--History and criticism.
- Shakespeare, William, 1564-1616--Translations into Hebrew.
- Shakespeare, William.
- Shakespeare, William, 1564-1616--Influence.
- Bialik, Hayyim Nahman, 1873-1934--Criticism and interpretation.
- Bialik, Hayyim Nahman.
- Alterman, Nathan, 1910-1970--Criticism and interpretation.
- Alterman, Nathan.
- Baudelaire, Charles, 1821-1867--Influence.
- Baudelaire, Charles.
- Baudelaire, Charles, 1821-1867--Translations into Hebrew.
- Rimbaud, Arthur, 1854-1891--Translations into Hebrew.
- Rimbaud, Arthur.
- Physical Description:
- 261 pages ; 22 cm
- Other Title:
- Title on t.p. verso: West wind : essays on Hebrew love verse and Western literature : translations of Shakespearean sonnets and a bunch of Baudelairean Flers du mal
- Place of Publication:
- [Tel Aviv] : Safra : ha-Ḳibuts ha-meʼuḥad, [2008]
- [תל אביב] : ספרא : הקיבוץ המאוחד, c2008.
- Language Note:
- Sonnets and poems in Hebrew, English or French.
- הסונטות והשירים בעברית, אנגלית וצרפתית
- Contents:
- ʻArśi raʻananah: heʻarot ʻal ha-sifrut ha-ʻIvrit u-masoret carpe diem shel shirat ha-ahavah ha-Eropit
- Pituyah shel naʻarah petayah: shire maʻarkhon eroṭiyim shel Sheḳspir ṿe-shel Biʼalik
- Milim, milim, milim: mishḳaʻim Sheḳspiryim bi-yetsirat Biʼalik
- Hu armon, hu aryeh, hu ha-melekh Lir!: Sheḳspir bi-reʼi shirat Alterman
- ʻEnai ahuvati enan ka-shemesh: heʻarot aḥadot ʻal ha-penṭameṭer ha-yimbi be-targume ha-soneṭot shel Sheḳspir
- 32 soneṭot ahavah me-et Sheḳspir
- Tseror mi-pirḥe ha-roʻa shel Bodler
- ʻAl raḳbuvit pirḥe ha-roʻa : heʻarot aḥadot ʻal hashpaʻat Bodler ʻal ha-shirah ha-ʻivrit ha-ḥadashah shemi-Byaliḳ ṿe-ʻad Alterman
- Nispaḥ: shishah targumim mi-shire Artur Rambo.
- ערשי רעננה: הערות על הספרות העברית ומסורת carpe diem של שירת האהבה האירופית
- פיתויה של נערה פתיה: שירי מערכון ארוטיים של שקספיר ושל ביאליק
- מילים, מילים, מילים: משקעים שקספיריים ביצירת ביאליק
- הוא ארמון, הוא אריה, הוא המלך ליר!: שקספיר בראי שירת אלתרמן
- עיני אהובתי אינן כשמש: הערות אחדות על הפנטמטר הימבי בתרגומי הסונטות של שקספיר
- ל"ב סונטות אהבה מאת שקספיר
- צרור מפרחי הרוע של בודלר
- על רקבובית פרחי הרוע: הערות אחדות על השפעת בודלר על השירה העברית החדשה שמביאליק ועד אלתרמן
- נספח: שישה תרגומים משירי ארתור רמבו.
- Notes:
- "Be-liṿyat targumim shel soneṭot ahavah Sheḳspiriyot, tseror mi-Pirḥe ha-roʻa shel Bodler u-mivḥar mi-shire Rambo."
- "בלוויית תרגומים של סונטות אהבה שקספיריות, צרור מ"פרחי הרוע" של בודלר ומבחר משירי רמבו"
- Includes bibliographical references and index.
- OCLC:
- 319859916
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.