1 option
Mu yu wen hua xia de yi zhe feng ge : "Hong lou meng" Huokesi yu Minfude yi ben yan jiu = Translators' style as a product of the native language culture : a survey of the English version of Hong lou meng by David Hawkes and John Minford / Feng Qinghua zhu.
母语文化下的译者风格 : 《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究 = Translators' style as a product of the native language culture : a survey of the English version of Hong lou meng by David Hawkes and John Minford 冯庆华著.
LIBRA PL1277 .F457 2008
Available from offsite location
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Feng, Qinghua.
- Language:
- Chinese
- Subjects (All):
- Chinese language--Translating into English.
- Chinese language.
- Translating and interpreting.
- Cao, Xueqin, approximately 1717-1763. Hong lou meng--Translating.
- Cao, Xueqin.
- Physical Description:
- iii, 468 pages ; 23 cm
- Edition:
- Di 1 ban.
- 第1版.
- Other Title:
- "Hong lou meng" Huokesi yu Minfude yi ben yan jiu
- Translators' style as a product of the native language culture : a survey of the English version of Hong lou meng by David Hawkes and John Minford
- 《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究
- Place of Publication:
- Shanghai : Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2008.
- 上海 : 上海外语教育出版社, 2008.
- Notes:
- Includes bibliographical references (pages 466-468)
- ISBN:
- 9787544606905
- 7544606902
- OCLC:
- 706821200
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.