1 option
Makoto no oshie. Shinjin / Jōdo Shinshū Meihōwa Kōwa Senshū Henshū Iinkai hen.
まことの教え. 信心 浄土真宗名法話講話選集編集委員会編.
LIBRA BQ8733.5 .J62 2004 v.6-9 v.1-4 (= v.6-9)
Available from offsite location
- Format:
- Book
- Series:
- Jōdo Shinshū meihōwa kōwa senshū ; 6-9.
- Jōdo Shinshū meihōwa kōwa senshū ; 6-9
- 浄土真宗名法話講話選集 ; 6-9
- 浄土真宗名法話講話選集 ; 6-9.
- Language:
- Japanese
- Subjects (All):
- Shin (Sect)--Sermons.
- Shin (Sect).
- Shin (Sect)--Doctrines.
- Buddhist sermons--Japan.
- Buddhist sermons.
- Japan.
- Genre:
- Sermons.
- Physical Description:
- 4 volumes ; 23 cm.
- Other Title:
- Shinjin
- 信心
- Place of Publication:
- Kyōto : Dōhōsha Media Puran, Heisei 16 [2004]
- 京都 : 同朋舎メディアプラン, 平成 16 [2004]
- Contents:
- 1. Hongan jōjumon hōwa / Hichiri Gōjun. Anjin ketsujō shō hōwa / Kagai Senmyō. Hōhien jizai hōwa / Koizumi Ryōtai. Shin o motomuru mono e / Maeda Eun.
- 2.Gudō to kengen / Chikazumi Jōkan. Shinrankyō no tokuisei / Nishitani Junsei. Muge no daidō / Kumoyama Ryūju. Zettai tariki to taiken / Ikeyama Eikichi
- 3. Nenbutsu no shinjin ni tsuite / Sugi Shirō. Anjin no kaname / Inagaki Saizō. Jishin wo jinshinsu / Soga Ryōjin. Tariki no shinjin / Yasuda Rijin. Tariki no sukui / Koyama Hōjō
- 4. Nishu jinshin hōwa / Koyama Hōjō. Shinjin seiwa / Sasaki Hasumaro. Shin no seikatsu / Ōgi Ganʼei. Shinkō to ginen / Kawakami Seikichi. Tariki goekō no daishinjhin / Fujinaga Seitetsu. Kaidai / Hataya Akira.
- 1. 本願成就文法話 / 七里恒順. 安心決定鈔法話 / 利井鮮妙. 法譬縁自在法話 / 小泉了諦. 信を求むる者へ / 前田慧雲
- 2. 求道と建現 / 近角常観. 親鸞教の特異性 / 西谷順誓. 無碍の大道 / 雲山龍珠. 絶対他力と体験 / 池山栄吉
- 3. 念仏の信心について / 杉紫朗. 安心のかなめ / 稲垣最三. 自身を深信す / 曽我量深. 他力の信心 / 安田理深. 他力の救い / 小山法城
- 4. 二種深信法話 / 小山法城. 信心清話 / 佐々木蓮麿. 信の生活 / 正親含英. 信仰と疑念 / 川上清吉. 他力御廻向の大信心 / 藤永清徹. 解題 / 幡谷明.
- Notes:
- Reprint. Originally published: Kyōto : Dōhōsha Shuppan, 1985.
- ISBN:
- 4901339052
- 9784901339056
- OCLC:
- 271625435
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.