2 options
Doctrina christiana en lengua kekchí / transladada por mano y pluma de José Secundino Pakay en 15 de setiembre del año de 1861 y copiada por C. Hermann Berendt.
Kislak Center for Special Collections - Manuscripts Ms. Coll. 700 Item 76
Available in person
Request an item
Access options
- Format:
- Manuscript
- Language:
- Mayan languages
- Spanish
- Subjects (All):
- Catholic Church--Doctrines--Early works to 1800.
- Catholic Church.
- Kekchi language--Texts--Early works to 1800.
- Kekchi language.
- Mayan languages--Texts--Early works to 1800.
- Mayan languages.
- Indians of Central America--Guatemala--Languages--Early works to 1800.
- Indians of Central America.
- Language and languages.
- Guatemala--Languages--Early works to 1800.
- Guatemala.
- Genre:
- Codices.
- prayers (compositions)
- translations (documents)
- Manuscripts, Spanish.
- Texts.
- Penn Provenance:
- Copied from a copy made in 1861 by José Secundio Pakay (f. 3r) and owned by a priest named Don Manuel Gonzalez (f. 4r).
- From the collection of C. Hermann Berendt, later acquired by Daniel Garrison Brinton (ex libris stamp on title page).
- Physical Description:
- 64 leaves : paper ; 216 x 155 (153 x 94) mm bound to 223 x 163 mm
- Contained In:
- Berendt-Brinton Linguistic Collection. Item 76
- Place of Publication:
- Coban [Guatemala], 1875.
- Language Note:
- Kekchi and Spanish.
- Summary:
- An 1875 copy by C. Hermann Berendt of a collection of Catholic doctrine translated into the Kekchi language. Berendt describes the lost original as being very old, based on the forms of expression. Contents include texts of prayers (Lord's prayer, Ave Maria), the act of contrition, and confession; texts related to the rosary; and lists of the ten commandments, sacraments, articles of faith, and sins and virtues. The last item is a treatise on the first two commandments, with the Kekchi text on the left page and the Spanish text on the right page of each opening. A table of contents follows the last item.
- Notes:
- Ms. codex.
- Title from title page (f. 3r). The first and third characters of the word Kekchi and the third character of the name Pakay are written using the tresillo symbol.
- Pagination: Paper, viii + 114 + vi; pagination in Berendt's hand, upper center.
- Layout: Written in 17 long lines.
- Script: Written in the hand of C. Hermann Berendt.
- Binding: Late 19th-century half leather.
- Origin: Copied in Cobán, Guatemala, in April 1875.
- Cited in:
- Described in Brinton, Daniel Garrison. Catalogue of the Berendt Linguistic Collection (Department of Archaeology and Paleontology, University of Pennsylvania, 1900), p. 18 (no. 76).
- Described in Weeks, John M. "Karl Hermann Berendt: Colección de manuscritos lingüistícos de Centroamérica y Mesoamérica," Mesoamérica 36 (Dec. 1998), p. 651 (no. 71).
- Described in Weeks, John M. The Library of Daniel Garrison Brinton (University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, 2002), p. 140 (no. 1302).
- Cited as:
- UPenn Ms. Coll. 700, Item 76
- Contains:
- Lord's prayer. Kekchi.
- Ave Maria. Kekchi.
- Apostles' Creed. Kekchi.
- Ten commandments. Kekchi.
- OCLC:
- 155932789
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.