Paper 16.4 X 12.7 cm material applied: black ink ruling method: columns: 1 lines: 16-19 (1r, 2r,v); 7 (1v).
Contained In:
Cairo Genizah Collection
Other Title:
Judeo-Arabic commentary on Bava kamma 47a-50a
Place of Publication:
[Orient], [publisher not identified], [12th century-13th century?]
Language Note:
Judeo-Arabic. Hebrew.
Notes:
Fol. 1 starts with the end of an article on Bava kamma 47a, in Alfasi item no. 89 (20b l. 23). The writing ends at the end of the article on Mishnah V 2, in the upper third of fol. 1b.
Fol. 2 resumes, presumably after a missing folio, with Mishnah V 4 (48b in Talmud, 21b l. 1 in Alfasi, item no. 98), and continues through the Talmudic extrapolation on Mishnah V 5 (49b. in Alfasi ibid ll. 42, item no. 100). The rest is empty.
The empty space on fol. 2b may indicate that this is a fragment from a draft.
The text is divided into articles that start with the lead phrase of the Mishnah (even as the Mishnah is not the subject of the article). The text is mostly a simplified restatement of the Talmudic text, with a few narrative phrases and translations in Judeo-Arabic.
Only material which appears in Alfasi is brought here, apparently the intention of the author is to use the Talmudic information collected by Alfasi, to extrapolate on the Mishnah.
This structure and style are typical of the Alfasi glosses composed in the circle of Maimonides' pupils, such as Ishmʾael ben ha-Khemon and Ḥanaʾnel ben Shemuel, in which the subject is Alfasi, but the text is structured around the Mishnah, employing Alfasi as a supplement for Mishnah study.
Compare to the fragments of one such gloss on Alfasi Bava kama, found in British Library Or. 5563f (Published by Levin, Ginze Kedem, vol. V (1934), pp. 141-144; Otsar ha-geʾonim Bava kamma p. 117) and seven more folios of that same autograph draft, Cambridge TS F9, 11. See ben Benedict, Kiryat Sefer, vol. XXVIII (1952-53), pp. 214-218.
Forms part of: Cairo Genizah Collection.
Cited in:
Halper, no. 110
IMHM, no. F38399
OCLC:
249589199
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.
We want your feedback!
Thanks for using the Penn Libraries new search tool. We encourage you to submit feedback as we continue to improve the site.