My Account Log in

1 option

Marketing identities through language : English and global imagery in French advertising / Elizabeth Martin.

Lippincott Library HF5813.F8 M37 2006
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Martin, Elizabeth.
Language:
English
Subjects (All):
Advertising--France.
Advertising.
France.
Advertising--Language.
Multilingualism.
Multiculturalism.
Intercultural communication.
Globalization.
Physical Description:
xv, 286 pages : illustrations ; 23 cm
Place of Publication:
Basingstoke [England] ; New York : Palgrave Macmillan, 2006.
Summary:
Marketing Identities through Language offers a unique perspective on the global spread of English and the many visual and verbal strategies used by advertisers to entice the French consumer. Drawing on a semiotic and sociolinguistic framework, Elizabeth Martin takes us on a kaleidoscopic tour of advertising in France, illustrating how English functions as a global language but also as a locally brewed variety specifically tailored to French audiences - despite legal restrictions. Through interviews with French advertising agencies and a wealth of detailed examples from television and print media, she illustrates the delicate balance involved in redesigning international advertising to appeal to the French market while highlighting the impact of globalization on the French consumer's identity and perceptions of language. With its interdisciplinary approach, this book will appeal to students and researchers in sociolinguistics, language planning, and international marketing.
Contents:
1 Linguistic Analyses of Advertising 8
Linguistic theoretical framework 8
Context of situation 8
Social semiotics 11
The multiplicity of meaning 15
The World Englishes paradigm 17
Approaches to advertising 22
Ideology in advertising 23
Word play 28
Use of foreign languages 32
Imitation varieties 33
Advertising bloopers 38
English as a pair-language 40
Language, culture, and identity 42
2 The Global Consumer 47
Globalization and advertising 47
Advertising industry's perspective 48
Cultural representation and identity 51
Consumer reactions to globalization 54
Post 9/11 debates 61
Advertising with global discourse and imagery 64
Global media and communication technologies 64
Multiracial casting 70
Mood imagery, illusion, and 'the best of both worlds' 73
Cultural identity, stereotypes, and foreign languages 76
3 Seducing the French with Americana 85
French perceptions of 'America' 86
American culture as experienced in France 86
French intellectuals' visions of America 89
Reactions to American media 92
'Slices of Americana' in French advertising 95
American landscapes 96
American celebrities 102
American way of life 109
Elements of American culture 113
Fictional TV and movie characters 117
Hollywood musicals and TV dramas 120
4 Adaptations for the French Market 126
Approaches to international advertising 127
Testimonials from ad agencies in Paris 129
Advertising a la francaise 131
Symbolism and cultural references 134
Humor and sexual appeals 137
Word play 139
Natural ingredients 142
Environmental protection 144
Logic and intelligence 146
Global campaigns tailored to French audiences 148
Addressing the French as Europeans 148
Advertising specifically designed for the French 154
5 Language Mixing and Translation in French Advertising Copy 164
Motivations for using English 166
English as a global language 166
English as a mood enhancer 167
English as a vehicle for cultural export 169
Humor, brand recall, and origin 170
Audiences and product categories 173
Product categories favoring English 173
Gender-specific English 177
Youth Frenglish 181
Advertising for tourists 184
Bilingual creativity 186
Linguistic innovations 186
Word order and punctuation 190
Phonological cues and pronunciation 193
Semantics 194
Bilingual puns 196
Multimodal mixing 200
Translations 202
Direct translations 202
Slightly modified translations 204
Code-mixed translations 208
6 French Resistance to English 212
Language planning in France 212
The Toubon Law 215
French public's attitudes towards English 217
The advertising industry's reaction 221
Circumvention of the legislation 226
Print size of French translations 226
Music soundtracks 227
Product names, labels, and assimilated borrowings 230
English-language product features 231
Use of copyright 235
Referencing legislation in advertising copy 238
Appendix 1 Sample List of Authorized Anglicisms Issued by the BVP 247
Appendix 2 Web Resource Directory 249.
Notes:
Includes bibliographical references (pages 267-279) and index.
ISBN:
1403949840
OCLC:
60791726
Publisher Number:
9781403949844

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account