1 option
Ugly ducklings? : studies in the English translations of Hans Christian Andersen's tales and stories / Viggo Hjørnager Pedersen.
Van Pelt Library PT8117.5 .P43 2004
Available
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Pedersen, Viggo Hjørnager.
- Series:
- University of Southern Denmark studies in Scandinavian language and literature ; v. 64.
- University of Southern Denmark studies in Scandinavian language and literature ; v. 64
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Andersen, H. C. (Hans Christian), 1805-1875--Translations into English.
- Andersen, H. C.
- Andersen, H. C. (Hans Christian), 1805-1875.
- Andersen, H. C. (Hans Christian), 1805-1875--Criticism and interpretation.
- Criticism and interpretation.
- Physical Description:
- 389 pages : illustrations (some color) ; 26 cm.
- Place of Publication:
- Odense : University Press of Southern Denmark, 2004.
- Summary:
- This is a study of the major English translations of Hans Christian Andersen's Tales and Stories, and of the people who made them. The basic assumption is that the translations are coloured by the personality and background of individual translators, as well as by the general literary climate around them. Therefore, the moment Andersen came to be seen as a children's writer pure and simple, important parts of his message and significant aspects of his style were ignored. The author explores this process, at the same time demonstrating the interdependence of the English translations, many of which prove to have been made with little or no use of the original Danish text.
- Contents:
- Whose Ducklings Are They Anyway? 15
- The German Connection 18
- Hans Christian Andersen and Translatology 21
- Tradition(s) in Andersen Scholarship 43
- Andersen and Tradition: Folk Background and Children's Literature 57
- II. Andersen Translations 1846-1907: Howitt to Braekstad 77
- Mary Howitt 79
- Charles Boner 90
- Peachey's Andersen 98
- A Picture-Book without Pictures: Meta Taylor, Hanby Crump and others 116
- Mme de Chatelain
- Writer and Translator 122
- Mrs Bushby 139
- Alfred Wehnert 151
- Large-Scale Translations: Dr Dulcken 164
- The Translator as Editor: Mrs Paull 185
- Horace Scudder as Editor and Translator 199
- Plesner, Ward and Others 220
- Fanny Fuller 226
- Carl Siewers 233
- A. Gardiner 237
- R. Nisbet Bain 241
- Oskar Sommer 244
- W. Angeldorff 250
- Mrs Lucas 253
- H.L. Braekstad 259
- III. 20th-Century Translations 263
- IV. General Translation Problems: Pragmatics, Syntax, Vocabulary and Phraseology 297
- Translators and SL 358.
- Notes:
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 8778388562
- OCLC:
- 54778143
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.