1 option
The use of the Septuagint in New Testament research / R. Timothy McLay.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- McLay, Tim.
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Bible. Old Testament--Greek--Versions--Septuagint.
- Bible.
- Bible. Old Testament.
- Bible. New Testament--Criticism, Textual.
- Bible. New Testament--Relation to the Old Testament.
- Bible. New Testament.
- Criticism, Textual.
- Physical Description:
- xiv, 207 pages : illustrations ; 24 cm
- Place of Publication:
- Grand Rapids, Mich. : W.B. Eerdmans Pub. Co., [2003]
- Summary:
- Too often the Septuagint is misunderstood or, worse, ignored in New Testament studies. In this book R. Timothy McLay makes a sustained argument for the influence of the Greek Jewish Scriptures on the New Testament and offers basic principles for bridging the research gap between these two critical texts. McLay explains the use of the Septuagint in the New Testament by looking in depth at actual New Testament citations of the Jewish Scriptures. This work reveals the true extent of the Septuagint's impact on the text and theology of the New Testament. Indeed, given the textual diversity that existed during the first century, the Jewish Scriptures as they were known, read, and interpreted in the Greek language provided the basis for much, if not most, of the interpretive context of the New Testament writers. Complete with English translations, a glossary of terms, an extensive bibliography, and helpful indexes, this book will give readers a new appreciation of the Septuagint as an important tool for interpreting the New Testament.
- Contents:
- The Terminology: LXX and OG 5
- The Terminology: MT and HB 7
- The Terminology: Scripture and Canon 8
- Issues in LXX Research 9
- The Use of Scripture in the New Testament 14
- 1. The Use of Scripture in the New Testament 17
- The Texts 18
- Comparing the OG and MT 19
- The Meaning of the OG vs. the MT 21
- Why Is the OG Different? 22
- Comparing the NT to the OG and MT 24
- Why Is the NT Quotation Different from Both the MT and the OG? 25
- Do We Have and Can We Recognize All the Relevant Sources? 26
- How Was Scripture Cited? 26
- How Did the NT Writers Use Their Sources? 27
- What Accounts for the NT Authors' Freedom with Respect to Their Sources? 28
- Theories on the Use of Scripture in the NT 30
- Explicit Quotation vs. Allusion 30
- Identifying Sources 31
- Exegetical and Hermeneutical Methods 32
- 2. Identifying a Source as Greek or Hebrew 37
- Is the Source Hebrew or Greek? 39
- Translation Technique 44
- Defining the Purpose 45
- The Focus on Literalism 47
- Reservations concerning the Focus on Literalism 55
- Five Presuppositions for Translation Technique 61
- TT Is Descriptive 61
- TT Is Primarily Synchronic 62
- Langue and Parole 68
- TT Is an Analysis of Structure 69
- TT Takes the Source Language as Its Point of Departure 74
- 3. A Model for TT 77
- Element of Translation 79
- Adjustment 88
- Motivation 93
- Effect on Meaning 97
- 4. The Origin of the Septuagint and Its History 100
- The Origins of the Septuagint 101
- Explanations for the Origins of the LXX 103
- The Remaking of the LXX Text 105
- The Relationships between the Texts 116
- New Recensions and Translations 123
- Analyzing a Citation 133
- 5. The Impact of the LXX on the NT 137
- Scripture in the Early Church 138
- The Use of the LXX in the NT 144
- The Vocabulary of the LXX and the NT 146
- Citations of the LXX in the NT 148
- Theological Influence of the LXX 159.
- Notes:
- Includes bibliographical references (pages 178-199) and indexes.
- ISBN:
- 0802860915
- OCLC:
- 52334957
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.