My Account Log in

1 option

English-Spanish translation, through a cross-cultural interpretation approach / Francisco Castro-Paniagua.

Van Pelt Library PE1498.2.S65 C37 2000
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Castro-Paniagua, Francisco.
Language:
English
Subjects (All):
English language--Translating into Spanish.
English language.
Translating and interpreting--English-speaking countries.
Translating and interpreting.
Language and culture.
English-speaking countries.
Language and culture--English-speaking countries.
Translating and interpreting--Latin America.
Spanish language--Translating into English.
Spanish language.
Translating and interpreting--Spain.
Language and culture--Latin America.
Language and culture--Spain.
Spain.
Latin America.
Physical Description:
159 pages ; 23 cm
Place of Publication:
Lanham, Md. : University Press of America, [2000]
Summary:
As translation involves more than mere mechanics but as a discipline tied to cultural understanding, translators must focus on the dissimilarities and incongruities between the source and target societies, as well as their languages. Francisco Castro-Paniagua has written a book that will enable those involved in this process to begin to understand the differences between the Anglo-Saxon and Hispanic cultures in a more cohesive manner. Drawing from L vi-Strauss, Paz, Hymes, among others, the author focuses first on a general theory of the two cultures, and then discusses their most basic traits. The work concludes by analyzing the published translations of two works.
Contents:
A. Culture 7
1. Franz Boas 8
2. Claude Levi-Strauss 14
3. Dell Hymes 21
B. Cross-Cultural Considerations 27
1. Hispanic Culture 31
Octavio Paz 35
2. Anglo-Saxon Culture 44
Francis L. K. Hsu 46
C. Cultural Considerations in Different Theories of Transaltion 53
Chapter III Methodolgy 69
A. Examples of Hypothetical Cultural Considerations in Literary Works 69
1. Robinson Crusoe 69
2. A Christmas Carol 75
3. The Old Man and the Sea 78
4. Pedro Paramo 80
5. La Casa de Bernarda Alba 84
6. La Candida Erendira - Un dia de estos 88
Chapter IV Analysis and Evaluation 91
A. Analysis Design 91
B. Cultural Considerations of Published Translations 95.
Notes:
Includes bibliographical references (pages [145]-150) and index.
ISBN:
0761817115
0761817123
OCLC:
43884627

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account