My Account Log in

1 option

Japanese and Chinese poems to sing : the Wakan rōei shū / translated and annotated by J. Thomas Rimer and Jonathan Chaves ; with contributions by Jinʼichi Konishi, Stephen Addiss, and Ann Yonemura.

Van Pelt Library PL763.2 .W313 1997
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Contributor:
Rimer, J. Thomas.
Chaves, Jonathan.
Konishi, Jin'ichi, 1915-2007.
Addiss, Stephen, 1935-2022.
Yonemura, Ann, 1947-
Series:
Translations from the Asian classics
Standardized Title:
Wa-Kan rōeishū. English.
Language:
Chinese
English
Japanese
Subjects (All):
Japanese poetry--To 1185--Translations into English.
Japanese poetry.
Waka--Translations into English.
Waka.
Chinese poetry--Translations into English.
Chinese poetry.
Physical Description:
329 pages, 11 unnumbered pages of plates : illustrations, music ; 24 cm.
Place of Publication:
New York : Columbia University Press, [1997]
Summary:
Among the diversions enjoyed by the courtesans of Heian Japan (794-1185) was singing poetry to musical accompaniment. The most popular source of poetic passages was the bilingual poetic anthology, known as the Wakan roei shu (or Collection of Japanese and Chinese Poems to Sing). Compiled by the early eleventh-century poet Fujiwara no Kinto, it contains Chinese poems by great Chinese poets, Chinese poems by Japanese courtiers (kanshi), and Japanese poems (waka). In combining the three types of poetry, Kinto wished to couple the most revered Chinese works with native poetry that evoked the Chinese masters and equaled their elegance.
For centuries Poems to Sing served as an inspiration for Japanese artists and calligraphers, who created some of their most beautiful masterpieces using texts selected from this book. The poems are arranged in accordance with the four seasons as well as more than forty topics, ranging from celestial bodies to ministers of state. It includes poems by some of the most beloved Chinese and Japanese masters, including Po Chu-i (772-846) and Sugawara no Michizane (845-903).
This first translation of the Wakan roei shu includes two introductory essays, insightful commentaries on each passage, and three expositions, which discuss the Wakan roei shu's influence on Japanese literary history, music, and calligraphy. It will delight all lovers of Asian poetry and art.
Notes:
Includes bibliographical references.
ISBN:
0231107021
023110703X
OCLC:
36629958

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account